From 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kergoth Date: Sat, 09 Aug 2003 15:23:37 +0000 Subject: Merge from BRANCH_1_0. --- (limited to 'i18n/pt') diff --git a/i18n/pt/.directory b/i18n/pt/.directory index 41b83b1..a27342f 100644 --- a/i18n/pt/.directory +++ b/i18n/pt/.directory @@ -6,3 +6,5 @@ Name[it]=Portoghese Name[pt]=Português Name[pt_BR]=Português Name[sl]=Portogalščina +Name[de]=Portugisisch +Name[nl]=Portugees \ No newline at end of file diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts index cc23bb4..e20389c 100644 --- a/i18n/pt/addressbook.ts +++ b/i18n/pt/addressbook.ts @@ -134,7 +134,7 @@ Sair na mesma? Right file type ? - + Tipo de ficheiro correcto? &Yes @@ -145,15 +145,16 @@ Sair na mesma? &Não - Unable to find a contact for this - search pattern! - + Unable to find a contact for this search pattern! + Não foi encontrado nenhum contacto para esta pesquisa! The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it? - + O ficheiro selecionado +não tem a extensão ".vcf". +Tem a certeza que o quer abrir? Add Contact? @@ -162,7 +163,8 @@ Sair na mesma? Do you really want add contact for %1? - + Tem a certeza que quer adicionar o +contacto para %1? &All Yes @@ -193,11 +195,11 @@ Sair na mesma? Use Wildcards (*,?) - + Usar expressões (*,?) Case Sensitive - + Ignorar letras grandes/pequenas Mail @@ -205,18 +207,22 @@ Sair na mesma? Prefer QT-Mail - + Preferir QT-Mail Prefer Opie-Mail - + Preferir Opie-Mail Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free ! - + Atenção: O QT-Mail só +está disponível para o +SHARP. O Opie-Mail é +livre e está disponível em +todos os dispositivos! Misc @@ -224,7 +230,7 @@ is provided free ! Search Settings - + Configurações da Procura Font @@ -248,7 +254,7 @@ is provided free ! Select Contact Order: - + Selecione a Ordem dos Contactos: Up @@ -272,83 +278,83 @@ is provided free ! Click on tab to select one - + Clique na pasta para seleccionar uma Settings for the search query style - + Configurações para o estilo da procura Search widget expects regular expressions if selected - + A procura usa expressões regulares se for selecionado Search widget just expects simple wildcards - + A procura usa apenas expressões simples If selected, search differs between upper and lower chars - + Se selecionado, a procura diferencia entre os caractéres grandes e pequenos Font size for list- and card view - + Tamanho da fonte para a lista e para a vista dos cartões Fontsettings for list and card view - + Configurações da fonte para a lista e para a vista de cartões Use Sharp's mail application if available - + Usar a aplicação de mail da Sharp, se disponível Use OPIE mail if installed - + Usar a aplicação de mail do Opie, se disponível Move selected attribute one line up - + Mover o atributo selecionado para cima uma linha Move selected attribute one line down - + MoMover o atributo selecionado para baixo uma linha List of all available attributes - + Lista de todos os atributos disponíveis Add selected attribute from list below to the upper list - + Adicione os atributos selecionados da lista abaixo para a lista acima Remove the selected attribute from the upper list - + Remove os atributos selecionados da lista acima Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view - + Ordena (cima -> baixo) define o contacto primário a mostrar na segunda coluna da vista em lista Tool-/Menubar - + Ferramenta-/Menu Fixed - + Fixo Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application ! - + Mudar para menus ou barras de ferramentas fixas depois de reiniciar a aplicação! Moveable - + Amovível Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application ! - + Mudar para menus ou barras de ferramentas amovíveis depois de reiniciar a aplicação! @@ -571,7 +577,7 @@ is provided free ! Bouvet Island - + Ilha Bouvet Brazil @@ -579,7 +585,7 @@ is provided free ! Brunei Darussalam - + Brunei Darussalam Bulgaria @@ -619,7 +625,7 @@ is provided free ! Christmas Island - + Ilha da Natividade Colombia @@ -627,7 +633,7 @@ is provided free ! Comoros - + Comoros Congo @@ -635,7 +641,7 @@ is provided free ! Cook Island - + Ilha do Cook Costa Rica @@ -643,7 +649,7 @@ is provided free ! Cote d'Ivoire - + Cote d'Ivoire Croatia @@ -667,11 +673,11 @@ is provided free ! Djibouti - + Djibouti Dominica - + Dominica Dominican Republic @@ -699,7 +705,7 @@ is provided free ! Eritrea - + Eritrea Estonia @@ -711,11 +717,11 @@ is provided free ! Falkland Islands - + Ilhas Falkland Faroe Islands - + Ilhas Faroe Fiji @@ -755,7 +761,7 @@ is provided free ! Greenland - + Groenelândia Grenada @@ -763,7 +769,7 @@ is provided free ! Guam - + Guam Guatemala @@ -775,7 +781,7 @@ is provided free ! Guyana - + Guiana Haiti @@ -783,7 +789,7 @@ is provided free ! Holy See - + Holy See Honduras @@ -839,19 +845,19 @@ is provided free ! Laos - + Laos Latvia - + Latvia Lebanon - + Lebanon Lesotho - + Lesotho Liberia @@ -859,7 +865,7 @@ is provided free ! Liechtenstein - + Liechtenstein Lithuania @@ -883,7 +889,7 @@ is provided free ! Malawi - + Malawi Malaysia @@ -895,7 +901,7 @@ is provided free ! Mali - + Mali Malta @@ -903,7 +909,7 @@ is provided free ! Martinique - + Martinique Mauritania @@ -911,11 +917,11 @@ is provided free ! Mauritius - + Mauritius Mayotte - + Mayotte Mexico @@ -927,7 +933,7 @@ is provided free ! Moldova - + Moldova Monaco @@ -939,7 +945,7 @@ is provided free ! Montserrat - + Montserrat Morocco @@ -951,7 +957,7 @@ is provided free ! Myanmar - + Myanmar Namibia @@ -959,7 +965,7 @@ is provided free ! Nauru - + Nauru Nepal @@ -971,7 +977,7 @@ is provided free ! New Caledonia - + Nova Caledónia New Zealand @@ -983,7 +989,7 @@ is provided free ! Niger - + Niger Nigeria @@ -991,11 +997,11 @@ is provided free ! Niue - + Niue Oman - + Oman Pakistan @@ -1011,7 +1017,7 @@ is provided free ! Papua New Guinea - + Papua Nova Guiné Paraguay @@ -1039,7 +1045,7 @@ is provided free ! Qatar - + Qatar Reunion @@ -1055,15 +1061,15 @@ is provided free ! Rwanda - + Ruânda Saint Lucia - + Santa Lúcia Samoa - + Samoa San Marino @@ -1083,7 +1089,7 @@ is provided free ! Sierra Leone - + Serra Leona Singapore @@ -1099,7 +1105,7 @@ is provided free ! Solomon Islands - + Ilhas Salomão Somalia @@ -1127,11 +1133,11 @@ is provided free ! Suriname - + Suriname Swaziland - + Swaziland Sweden @@ -1147,7 +1153,7 @@ is provided free ! Tajikistan - + Tajikstan Tanzania @@ -1159,15 +1165,15 @@ is provided free ! Togo - + Togo Tokelau - + Tokelau Tonga - + Tonga Tunisia @@ -1179,7 +1185,7 @@ is provided free ! Turkmenistan - + Turkmenistão Tuvalu @@ -1199,11 +1205,11 @@ is provided free ! Uzbekistan - + Uzbekistão Vanuatu - + Vanuatu Venezuela @@ -1211,15 +1217,15 @@ is provided free ! Virgin Islands - + Ilhas Virgem Western Sahara - + Sahara Ocidental Yemen - + Yemen Yugoslavia @@ -1231,7 +1237,7 @@ is provided free ! Zimbabwe - + Zimbabué Birthday @@ -1243,266 +1249,266 @@ is provided free ! Kuwait - + Kuwait Unknown - + Desconhecido Delete - Apagar + Apagar Afghanistan - + Afeganistão Antarctica - + Antártica Armenia - + Arménia Bolivia - + Bolívia Cameroon - + Camarões Ghana - + Guana Guadeloupe - + Guadalupe Guinea-Bissau - + Guiné-Bissau Jamaica - + Jamaica Kiribati - + Kiribati Kyrgyzstan - + Kyrgyzstão Palestinian Sovereign Areas - + Territórios Ocupados Palestinianos Pitcairn Islands - + Ilhas Pitcairn Vietnam - + Vietnam Press to enter last- middle and firstname - + Escolha para introduzir o ultimo, do meio e primeiro nome Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro" - + Introduza o nome completo directamente. Se tiver um apelido com várias palavras (por exemplo, "da Silva"), escreva <apelido>,<nomes> tal como: "da Silva, Rosa Margarida" The jobtitle.. - + O título (emprego).. Something like "jr.".. - + Exemplo: "jr.".. The working place of the contact - + O local de trabalho do contacto Press to select attribute to change - + Use para escolher o atributo a mudar Press to select how to store the name (and howto show it in the listview) - + Use para escolher o formato para gravar o nome e mostrar na lista QObject Business Phone - Telefone (Empresa) + Telefone (Empresa) Business Fax - Fax (Empresa) + Fax (Empresa) Business Mobile - Telemóvel (Empresa) + Telemóvel (Empresa) Default Email - + EMail Principal Emails - E-Mails + Outros EMails Home Phone - Telefone (Pessoal) + Telefone (Pessoal) Home Fax - Fax (Pessoal) + Fax (Pessoal) Home Mobile - Telemóvel (Pessoal) + Telemóvel (Pessoal) Office - Escritório + Escritório Profession - Profissão + Profissão Assistant - Assistente + Assistente Manager - Chefe + Chefe Spouse - Esposa + Esposa Gender - Sexo + Sexo Birthday - Nascimento + Nascimento Anniversary - Aniversário + Aniversário Nickname - Alcunha + Alcunha Children - Filhos + Filhos Name Title - Título + Título First Name - Nome + Nome Middle Name - Nome do Meio + Nome do Meio Last Name - Apelido + Apelido Suffix - Sufixo + Sufixo File As - Ficheiro Como + Gravar Como Job Title - Título + Título Profissional Department - Departamento + Departamento Company - Empresa + Empresa Business Street - Rua (Empresa) + Rua (Empresa) Business City - Cidade (Empresa) + Cidade (Empresa) Business State - Estado (Empresa) + Estado (Empresa) Business Zip - Cód Postal (Empresa) + Cód. Postal (Empresa) Business Country - País (Empresa) + País (Empresa) Business Pager - Pager (Empresa) + Pager (Empresa) Business WebPage - Site (Empresa) + WebSite (Empresa) Home Street - Rua (Pessoal) + Rua (Pessoal) Home City - Cidade (Pessoal) + Cidade (Pessoal) Home State - Estado (Pessoal) + Estado (Pessoal) Home Zip - Cód. Postal (Pessoal) + Cód. Postal (Pessoal) Home Country - País (Pessoal) + País (Pessoal) Home Web Page - Site (Pessoal) + WebSite (Pessoal) Notes - Notas + Notas diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts index 9e3af51..1882bf3 100644 --- a/i18n/pt/advancedfm.ts +++ b/i18n/pt/advancedfm.ts @@ -3,7 +3,7 @@ AdvancedFm AdvancedFm - + Gestor de Ficheiros Avançado File @@ -23,15 +23,15 @@ Rename - + Mudar Nome Run Command - + Executar Comando Run Command with Output - + Executar Comando e ver Resultado Delete @@ -39,11 +39,11 @@ Switch to Local - + Mudar para Local Switch to Remote - + Mudar para Remoto Size @@ -75,27 +75,27 @@ Could not rename - + Não foi possível mudar o nome That directory does not exist - + A directoria não existe Copy As - + Copiar Como AdvancedFm Output - + Resultado do AdvancedFm Advancedfm Beam out - + Irradiar Ir sent. - + Enviado. Ok @@ -103,7 +103,7 @@ Change Directory - + Mudar Directoria Execute @@ -111,11 +111,11 @@ Open as text - + Abrir como texto Make Symlink - + Criar atalho Simbólico Copy @@ -127,11 +127,11 @@ File Info - + Info do Ficheiro Set Permissions - + Mudar Permissões Properties @@ -139,138 +139,192 @@ Beam File - - - - Copy - - - - As - + Irradiar Ficheiro Copy Same Dir - + Copiar para a mesma Directoria Could not copy - + Não foi possivel copiar + to - + para + Could not move - + Não foi possível mover + Add To Documents - + Adicionar aos Documentos Actions - + Acções Select All - + Selecionar Tudo Really delete %1 files? - + Apagar mesmo +os ficheiros %1? Delete Directory? - - - - Really delete - - + Apagar Directoria? Really copy %1 files? - + Copiar mesmo +os ficheiros %1? File Exists! - + O ficheiro existe! exists. Ok to overwrite? - + +existe. Sobrepor? already exists. Do you really want to delete it? - + já existe. +Quer mesmo apagá-lo? %1 exists. Ok to overwrite? - + %1 existe. Sobrepor? Could not copy %1 to %2 - + Não foi possível copiar %1 para %2 Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL - + Gestor de Ficheiros Avançado +é copyright 2002-2003 +L.J.Potter <llornkcor@handhelds.org> +e licenciado sob a licença GPL + + + Bookmark Directory + Atalho para Directoria + + + Remove Current Directory from Bookmarks + Apagar a directoria actual dos atalhos + + + Error + Erro Cannot remove current directory from bookmarks. -It is not bookmarked!! - +It is not bookmarked! + Não é possível apagar a directoria +dos atalhos. +Não existe na lista! - Bookmark Directory - + File Search + Procurar Ficheiro - Remove Current Directory from Bookmarks - + Really delete %1 +and all it's contents ? + Apagar mesmo +os ficheiros %1 +e os seus conteúdos? - Error - + Really delete +%1? + Apagar mesmo +%1? + + + AdvancedFm :: + Gestor de Ficheiros :: + + + kB free + KB livres + + + Copy '%1' As + Copiar '%1' Como + + + Copy + Copiar + + + As + Como Output Save output to file (name only) - + Gravar resultado no ficheiro (apenas nome) Output - + Resultado + + + Process could not start + Não foi possível iniciar o processo + + + Error + + Erro + + + + +Finished + + +Terminado + filePermissions Set File Permissions - + Alterar Permissões do Ficheiro Set file permissions for: - + Alterar Permissões do Ficheiro para: owner - + utilizador group @@ -282,7 +336,7 @@ It is not bookmarked!! Owner - + Utilizador Group @@ -300,5 +354,25 @@ It is not bookmarked!! execute executar + + Warning + Atenção + + + Error- no user + Erro - sem utilizador + + + Error- no group + Erro - sem grupo + + + Error setting ownership or group + Erro ao alterar o utilizador ou grupo + + + Error setting mode + Erro ao alterar o modo + diff --git a/i18n/pt/appearance.ts b/i18n/pt/appearance.ts index a216438..e6ef222 100644 --- a/i18n/pt/appearance.ts +++ b/i18n/pt/appearance.ts @@ -3,189 +3,199 @@ Appearance Settings... - + Configurações... Current scheme - Esquema actual + Esquema actual Edit... - + Editar... Delete - Apagar + Apagar Save - Gravar + Gravar Force styling for all applications. - + Forçar o estilo nas aplicações todas. Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard): - + Desactivar estilo para as seguintes aplicações (pode usar <b>*</b> para escolher várias): Binary file(s) - + Ficheiro(s) Binário(s) Tab style: - + Estilo da Pasta: Tabs - + Pastas Tabs w/icons - + Pastas c/icones Drop down list - + Lista Drop down list w/icons - + Lista com icones Top - + Em Cima Bottom - + Em Baixo Style - Estilo + Estilo Font - Fonte + Fonte Colors - Cores + Cores Windows - + Janelas Advanced - + Avançadas Restart - Reiniciar + Reiniciar Do you want to restart %1 now? - + Deseja reiniciar %1 agora? Yes - Sim + Sim No - Não + Não Save Scheme - + Gravar Esquema Save scheme - + Gravar esquema Scheme does already exist. - + O esquema já existe. Delete scheme - Apagar esquema + Apagar esquema Unable to delete current scheme. - O esquema actual não pode ser apagado. + O esquema actual não pode ser apagado. <new> - + <novo> Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. Click here to select an available style. - + Os estilos controlam a forma com que serão desenhados os botões e as barras de deslize das aplicações. + +Clique aqui para escolher um estilo. Click here to configure the currently selected style. Note: This option is not available for all styles. - + Clique aqui para configurar o estilo actual. + +Nota: esta opção não está disponível em todos os estilos. Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration. - + A decoração das janelas controla a forma com que serão desenhadas a barra do título e respectivos botões. + +Clique aqui para escolher uma decoração. Select the desired name, style and size of the default font applications will use. - + Escolha o nome, estilo e tamanho da fonte por omissão a ser usada pelas aplicações. Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme. - + Os esquemas de cores são uma coleção de cores a serem usadas em várias zonas do ecrã. + +Clique aqui para escolher um esquema. Click here to change the colors in the current color scheme. - + Clique aqui para mudar as cores do esquema actual. Click here to delete the color scheme selected in the list to the left. - + Clique aqui para apagar um esquema de cores da lista. Click here to name and save the current color scheme. - + Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual. Click here to allow all applications to use global appearance settings. - + Clique aqui para permitir que todas as aplicações usem as configurações globais de aparência. If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. This area allows you to select an application and which settings you wish to disable. - + Se for necessário, é possível desactivar determinados detalhes por cada aplicação, por exemplo se uma aplicação não ficar bem com os parametros globais. + +Nesta área poderá selecionar a aplicação e a configuração que deseja desactivar. Click here to add an application to the list above. - + Clique aqui para adicionar um aplicação à lista acima. Click here to delete the currently selected application. - + Clique aqui para apagar uma aplicação selecionada. Click here to move the currently selected application up in the list. - + Clique aqui para mover a aplicação selecionada para cima. Click here to move the currently selected application down in the list. - + Clique aqui para mover a aplicação selecionada para baixo. Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: @@ -194,27 +204,32 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 3. Drop down list - a vertical listing of tabs 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons - + Clique aqui para escolher um estilo para janelas com pastas (tal como esta aplicação). Os estilos disponíveis são: + +1. Pastas - pastas normais apenas com texto +2. Pastas com Icones - pastas com icones para cada pasta e texto adicional na pasta selecionada +3. Listas - uma lista vertical com as várias opções +4. Listas com Icones - uma lista vertical com icones Click here so that tabs appear at the top of the window. - + Clique aqui para que as pastas apareçam em cima. Click here so that tabs appear at the bottom of the window. - + Clique aqui para que as pastas apareçam em baixo. This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed. - + Esta é uma janela de previsão. Aqui poderá prever como as suas opções alterarão a aparência. Appearance Settings - + Configurações de Aparência Rotation direction: - + Sentido da rotação: @@ -225,46 +240,46 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis Click here to select a color for: - + Clique aqui para escolher uma cor para: SampleWindow Sample - + Exemplo Normal Item - + Item Normal Disabled Item - + Item Desabilitado Menu - + Menu Normal Text - + Texto Normal Highlighted Text - + Texto Escolhido Button - + Botão Check Box - + Caixa de Selecção Sample window using the selected settings. - + Janela de exemplo usando as configurações selecionadas. diff --git a/i18n/pt/aqpkg.ts b/i18n/pt/aqpkg.ts index 348cc10..795bd7c 100644 --- a/i18n/pt/aqpkg.ts +++ b/i18n/pt/aqpkg.ts @@ -3,294 +3,383 @@ CategoryFilterImpl Category Filter - + Filtro por Categoria Select one or more groups - + Selecione um ou mais grupos DataManager Reading configuration... - + A ler a configuração... InputDialog &OK - + &Ok &Cancel - + &Cancelar InstallDlgImpl Close - + Fechar Remove - + Apagar + Install - + Instalar + Upgrade - + Actualizar + (ReInstall) - + (Re-Instalar) (Upgrade) - + (Actualizar) Destination - + Destino Space Avail - + Espaço Disponível Output - + Resultado Start - + Iniciar Options - + Opções All - + Tudo Text - + Texto Abort - + Abortar **** User Clicked ABORT *** - + +**** Abortado pelo utilizador **** **** Process Aborted **** - + **** Processo Abortado **** Save output - + Gravar Resultado Unknown - + Desconhecido + + + %1 Kb + %1 Kb InstallOptionsDlgImpl Options - + Opções Force Depends - + Ignorar Dependências Force Reinstall - + Forçar Reinstalação Force Remove - + Forçar Remoção Force Overwrite - + Forçar Sobreposição Information Level - + Nível de Informação Errors only - + Apenas Erros Normal messages - + Mensagens Normais Informative messages - + Mensagens de informação Troubleshooting output - + Analisar resultado + + + + Ipkg + + Dealing with package %1 + A processar o pacote %1 + + + Removing symbolic links... + + A remover links simbólicos... + + + + Creating symbolic links for %1. + A criar os links simbólicos para %1. + + + Creating symbolic links for %1 + A criar os links simbólicos para %1 + + + Finished + Concluído + + + Removing status entry... + A remover o ficheiro de estado... + + + status file - + ficheiro de estado - + + + package - + pacote - + + + Couldn't open status file - + Não foi possível abrir o ficheiro de status - + + + Couldn't create tempory status file - + Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - + + + Couldn't start ipkg process + Não foi possível executar o ipkg + + + Could not open : + Não foi possível abrir: + + + Creating directory + A criar a directoria + + + Linked %1 to %2 + Ligado %1 a %2 + + + Failed to link %1 to %2 + Falhou a ligação de %1 a %2 + + + Removed %1 + %1 apagado + + + Failed to remove %1 + Falhou a remoção de %1 + + + Removed + Apagado + + + Failed to remove + Falhou a remoção MainWindow AQPkg - Package Manager - + AQPkg - Gestor de Software Type the text to search for here. - + Introduza o texto para procurar aqui. Click here to hide the Quick Jump toolbar. - + Clique aqui para esconder a barra de ferramentas de salto rápido. Update lists - + Actualizar Listas Click here to update package lists from servers. - + Clique aqui para actualizar a lista de pacotes dos servidores. Upgrade - + Actualizar Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available. - + Clique aqui para actualizar todos os pacotes que tenham disponível uma versão mais recente. Download - + Obter Click here to download the currently selected package(s). - + Clique aqui para obter os pacotes seleccionados. Apply changes - + Aplicar Alterações Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s). - + Clique aqui para instalar, remover ou actualizar os pacotes seleccionados. Actions - + Acções Show packages not installed - + Mostrar pacotes por instalar Click here to show packages available which have not been installed. - + Clique aqui para mostrar os pacotes disponíveis que não estão instalados. Show installed packages - + Mostrar pacotes instalados Click here to show packages currently installed on this device. - + Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo. Show updated packages - + Mostrar pacotes por actualizar Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available. - + Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo e que tenham disponível uma versão mais recente. Filter by category - + Filtrar por categoria Click here to list packages belonging to one category. - + Clique aqui para mostrar os pacotes que pertençam a uma determinada categoria. Set filter category - + Filtrar por categoria Click here to change package category to used filter. - + Clique aqui para mudar a filtragem de pacotes por categoria. Find - + Procurar Click here to search for text in package names. - + Clique aqui para procurar pacotes por texto no nome. Find next - + Procurar Próxima Click here to find the next package name containing the text you are searching for. - + Clique aqui para procurar o próximo pacote que contenha o texto que procura no nome. Quick Jump keypad - + Teclado de Salto Rápido Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list. - + Clique aqui para mostrar ou esconder o teclado que permite um movimento rápido na lista de pacotes. View - + Ver Configure - + Configurar Click here to configure this application. - + Clique aqui para configurar esta aplicação. Click here to hide the find toolbar. - + Clique aqui para esconder a barra de pesquisa. Servers: - + Servidores: Click here to select a package feed. - + Clique aqui para seleccionar uma fonte de pacotes. Packages - + Pacotes This is a listing of all packages for the server feed selected above. @@ -300,29 +389,37 @@ A blue dot next to the package name indicates that the package is currently inst A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package. - + Esta é a lista de todos os pacotes disponíveis no servidor seleccionado. + +Um ponto azul perto do nome do pacote indica que está instalado. + +Um ponto azul com uma estrela indica que existe uma nova versão disponível neste servidor. + +Clique na caixa à esquerda para seleccionar um pacote. Remove - + Apagar Click here to uninstall the currently selected package(s). - + Clique aqui para desinstalar os pacotes seleccionado. Building server list: %1 - + A criar a lista de servidores: + %1 Building package list for: %1 - + A criar a lista de servidores para: + %1 Refreshing server package lists - + A actualizar a lista de pacotes disponíveis WARNING: Upgrading while @@ -331,216 +428,256 @@ is NOT recommended! Are you sure? - + ATENÇÃO: Não é recomendada +a actualização do Opie/Qtopia +enquanto o está a usar! + +Tem a certeza? Warning - + Atenção Upgrading installed packages - + A actualizar os pacotes instalados Are you sure you wish to delete %1? - + Tem a certeza que quer apagar %1? Are you sure? - + Tem a certeza? No - + Não Yes - + Sim Download to where - + Obter para onde Enter path to download to - + Introduza a directoria para onde gravar Install Remote Package - + Instalar Pacotes Remotos Enter package location - + Introduza a localização do pacote Nothing to do - + Nada a fazer No packages selected - + Nenhum pacote selecionado OK - + Ok Do you wish to remove or reinstall %1? - + Quer remover ou reinstalar %1? Remove or ReInstall - + Remover ou Reinstalar ReInstall - - - - R - + Reinstalar Do you wish to remove or upgrade %1? - + Quer remover ou actualizar %1? Remove or Upgrade - - - - U - + Remover ou Actualizar Updating Launcher... - + A actualizar a lista de aplicações... PackageWindow <b>Description</b> - - + <b>Descrição</b> - <p><b>Installed To</b> - - + <p><b>Instalado Em</b> - <p><b>Size</b> - - + <p><b>Tamanho</b> - <p><b>Section</b> - - + <p><b>Secção</b> - <p><b>Filename</b> - - + <p><b>Nome do Ficheiro</b> - <p><b>Version Installed</b> - - + <p><b>Versão Instalada</b> - <p><b>Version Available</b> - - + <p><b>Versão Disponível</b> - Package Information - + Informação do Pacote Package information is unavailable - + A informação do pacote não está disponível Close - + Fechar + + + + QObject + + Installed packages + Pacotes instalados + + + Local packages + Pacotes locais + + + N/A + N/A + + + Package - %1 + version - %2 + Pacote - %1 versão %2 + + + + inst version - %1 + versão instalada - %1 + + + Version string is empty. + Sem versão. + + + Epoch in version is not number. + O valor da época na versão não é um número. + + + Nothing after colon in version number. + Nada depois do ponto no número da versão. + + + + QuestionDlg + + Remove + Remover SettingsImpl Configuration - + Configuração Servers - + Servidores Destinations - + Destinos Proxies - + Proxies New - + Novo Delete - + Remover Server - + Servidor Name: - + Nome: Address: - + Endereço: Active Server - + Servidor Activo Update - + Actualizar Destination - + Destino Location: - + Localização: Link to root - + Ligar à raiz HTTP Proxy - + Proxy HTTP Enabled - + Activo FTP Proxy - + Proxy FTP Username: - + Conta: Password: - + Palavra Chave: diff --git a/i18n/pt/backgammon.ts b/i18n/pt/backgammon.ts index 4eb9e18..14d3a8f 100644 --- a/i18n/pt/backgammon.ts +++ b/i18n/pt/backgammon.ts @@ -1,2 +1,169 @@ + + AI_Dialog + + Settings + Configuração + + + <b>Rescue</b> + <b>Salvar</b> + + + ? + ? + + + <b>Eliminate</b> + <b>Eliminar</b> + + + <b>Expose</b> + <b>Expôr</b> + + + <b>Protect</b> + <p>Proteger</b> + + + <b>Safe</b> + <b>Salvaguardado</b> + + + <b>Empty</b> + <b>Vazio</b> + + + Default Values + Valores por Omissão + + + Help + Ajuda + + + Bring the pieces out of the endzone + Traga as peças para longe da zona do fim + + + Eliminate an opponents piece + Eliminar uma peça do oponente + + + Expose you own pieces. +After such a move only one piece will remain in the slot + Exponha as suas peças. +Depois dessa jogada apenas uma peça poderá ficar no slot + + + Protect a single piece by +putting another one in this slot + Proteja uma peça isolada colocando +outra peça nesse slot + + + Move piece to a slot already +occupied by the player + Mova a peça para outro slot +ocupado por si + + + Move piece to an empty slot + Mova a peça para um slot vazio + + + Press and hold the ? buttton +next to a field for help + Use o botão "?" para ajuda + + + + BackGammon + + Backgammon + Backgammon + + + New + Novo + + + Load + Abrir + + + Save + Gravar + + + Delete + Apagar + + + Game + Jogo + + + Default + Omissão + + + Theme + Tema + + + Player + Jogador + + + AI + IA + + + Rules + Regras + + + Options + Opções + + + deleted theme %1? + apagar tema %1? + + + OK + Ok + + + Cancel + Cancelar + + + Load Theme + Ler Tema + + + <b>no move</b> + <b>nenhuma jogada</b> + + + <b>Player 1 wins. Click on board for new game.</b> + <b>Jogador 1 ganhou. Clique no tabuleiro para um novo jogo.</b> + + + <b>Player 2 wins. Click on board for new game.</b> + <b>Jogador 2 ganhou. Clique no tabuleiro para um novo jogo.</b> + + + <b>P2 turn</b> + P means player + <b>J2 a jogar</b> + + + <b>P1 turn</b> + P means player + <b>J1 a jogar</b> + + diff --git a/i18n/pt/backup.ts b/i18n/pt/backup.ts index 7c45a05..4e41e3b 100644 --- a/i18n/pt/backup.ts +++ b/i18n/pt/backup.ts @@ -3,22 +3,68 @@ BackupAndRestore Backup and Restore... working... - + Cópia de Segurança... a processar... Backup and Restore - + Cópia de Segurança + + + Error from System: + + Erro do sitema: + + + + Message + Mensagem + + + Backup Failed! + Falhou a Cópia de Segurança! + + + Ok + Ok + + + Details + Detalhes + + + Backup and Restore.. Failed !! + Falhou a Cópia de Segurança! + + + Backup Successfull. + Cópia de Segurança bem sucedida. + + + Please select something to restore. + Escolha algo para repôr. + + + Restore Failed. + Falhou a Reposição. + + + Unable to open File: %1 + Não foi possível abrir o ficheiro %1 + + + Restore Successfull. + Reposição bem sucedida. BackupAndRestoreBase Backup And Restore - + Cópia de Segurança Backup - + Cópia de Segurança Applications @@ -30,23 +76,42 @@ &Backup - + &Cópia de Segurança Restore - + Reposição Select Source - + Escolha a fonte Column 1 - + Coluna 1 &Restore - + &Reposição + + + Update Filelist + Actualizar a lista de ficheiros + + + + ErrorDialog + + Error Info + Informação de Erro + + + Error Message: + Mensagem de Erro: + + + &OK + &Ok diff --git a/i18n/pt/bounce.ts b/i18n/pt/bounce.ts index 20d0942..b405200 100644 --- a/i18n/pt/bounce.ts +++ b/i18n/pt/bounce.ts @@ -3,7 +3,7 @@ KJezzball Bounce - + Bounce &New game @@ -31,7 +31,7 @@ Filled: 00% - + Preenchido: 00% Time: 00 @@ -39,7 +39,7 @@ Bounce Level %1 - + Nível %1 Score: %1 @@ -48,12 +48,14 @@ Game paused. Press P to continue! - + Jogo parado. +Prima uma tecla para continuar! Game Over! Score: %1 - + Fim do jogo! +Pontuação: %1 Time: %1 @@ -65,36 +67,65 @@ Score: %1 Filled: %1% - + Preenchido: %1% Filled: 0% - + Preenchido: 0% Successfully cleared more than 75%. - + Preenchido mais de 75%. + %1 points: 15 points per life - + %1 pontos: 15 pontos por vida + %1 points: Bonus - + %1 pontos: Bónus + %1 points: Total score - + %1 pontos: Pontuação total + On to level %1. You get %2 lives this time! - + No nível %1. +Ganhou %2 vidas desta vez! + + + About + Acerca + + + Written by: Stefan Schimanski +Ported by: Martin Imobersteg + +Click to form walls. +Hit space to switch wall direction. +Try to reduce total space by 75%. + +This program is distributed under +the terms of the GPL v2. + Escrito por: Stefan Schimanski +Adaptado por: Martin Imobersteg + +Clique para formar paredes. +Use o espaço para mudar a direção da parede. +Tente reduzir o espaço total em 75%. + +Este programa é distribuido sob os termos +da licença GPL v2. diff --git a/i18n/pt/buttonsettings.ts b/i18n/pt/buttonsettings.ts index cf1f4aa..28f231a 100644 --- a/i18n/pt/buttonsettings.ts +++ b/i18n/pt/buttonsettings.ts @@ -3,19 +3,19 @@ ButtonSettings Button Settings - + Configuração dos Botões <center>Press or hold the button you want to remap.</center> - + <center>Clique ou prima e espere o botão que deseja alterar.</center> Press: - + Clique: Hold: - + Prima e Espere: Beam VCard @@ -27,35 +27,35 @@ Toggle Menu - + Alternar Menu Toggle O-Menu - + Alternar Menu Principal Show Desktop - + Mostrar Ambiente de Trabalho Toggle Recording - + Activar Gravador <nobr>Ignored</nobr> - + <nobr>Ignorado</nobr> <nobr>Show <b>%1</b></nobr> - + <nobr>Mostrar <b>%1</b></nobr> <nobr>Call <b>%1</b>: <i>%2</i></nobr> - + <nobr>Chamar <br>%1</b>: <i>%2</i></nobr> <nobr>Call <b>%1</b> <i>%2</i></nobr> - + <nobr>Chamar <br>%1</b> <i>%2</i></nobr> @@ -63,50 +63,50 @@ %1 %2 (hold|press) buttoname - + %1 %2 Held - + Largado Pressed - + Carregado No mapping - + Sem mapeamento Default - + Omissão Custom - + Personalizado Actions - + Acções Show - + Mostrar RemapDlgBase Action - + Acção Channel - + Canal Message - + Mensagem diff --git a/i18n/pt/calibrate.ts b/i18n/pt/calibrate.ts new file mode 100644 index 0000000..25270bd --- a/dev/null +++ b/i18n/pt/calibrate.ts @@ -0,0 +1,15 @@ + + + Calibrate + + Touch the crosshairs firmly and +accurately to calibrate your screen. + Clique na cruz com firmeza e precisão +para calibrar o seu ecrâ. + + + Welcome to Opie + Bem-Vindo ao Opie + + + diff --git a/i18n/pt/checkbook.ts b/i18n/pt/checkbook.ts index 77b4422..6ab7630 100644 --- a/i18n/pt/checkbook.ts +++ b/i18n/pt/checkbook.ts @@ -3,503 +3,522 @@ Checkbook Checkbook - + Despesas New checkbook - + Nova despesa Info - + Info Transactions - + Transações Charts - + Gráficos Name: - + Nome: Enter name of checkbook here. - + Introduza o nome da despesa aqui. Type: - + Tipo: Select type of checkbook here. - + Escolha o tipo de despesa aqui. Savings - + Poupanças Checking - + Cheques CD - + CD Money market - + Mercado Monetário Mutual fund - + Fundos Mútuos Other - + Outro Bank: - + Banco: Enter name of the bank for this checkbook here. - + Introduza o nome do banco para esta despesa. Account number: - + Número de Conta: Enter account number for this checkbook here. - + Introduza o número de conta para esta despesa. PIN number: - + Número PIN: Enter PIN number for this checkbook here. - + Introduza o PIN para esta despesa. Starting balance: - + Saldo Inicial: Enter the initial balance for this checkbook here. - + Introduza o saldo inicial para esta lista de despesas. Notes: - + Notas: Enter any additional information for this checkbook here. - + Introduza informação adicional para esta lista de despesas. Current balance: %10.00 - + Saldo Actual: %10.00 This area shows the current balance in this checkbook. - + Aqui poderá ver o saldo actual desta lista de despesas. This is a listing of all transactions entered for this checkbook. To sort entries by a specific field, click on the column name. - + Aqui poderá ver a lista de todas as transações introduzidas para esta lista de despesas. + +Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna. Date - + Data Description - + Descrição Amount - + Valor New - + Novo Click here to add a new transaction. - + Clique aqui para adicionar uma transação. Edit - + Editar Select a transaction and then click here to edit it. - + Seleccione uma transação e clique aqui para a editar. Delete - + Apagar Select a checkbook and then click here to delete it. - + Seleccione uma transação e clique aqui para a apagar. Select the desired chart below and then click on the Draw button. - + Seleccione o gráfico pretendido e clique no botão "Gráfico". Click here to select the desired chart type. - + Clique aqui para escolher o gráfico desejado. Account balance - + Saldo da Conta Withdrawals by category - + Levantamentos por categoria Deposits by category - + Depósitos por categoria Draw - + Gráfico Click here to draw the selected chart. - + Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado. Current balance: %1%2 - + Saldo actual: %1%2 Delete transaction - + Apagar transação Password protect - + Proteger por palavra chave Click here to enable/disable password protection of this checkbook. - + Clique aqui para activar/desactivar a protecção por palavra chave. Num - + Num Enter password - + Introduza palavra chave Please enter your password: - + Introduza a sua palavra chave: Confirm password - + Confirme palavra chave Please confirm your password: - + Confirme a sua palavra chave: Please enter your password to confirm removal of password protection: - + Introduza a sua palavra chave para desactivar a protecção: Configuration Configure Checkbook - + Configurar Despesas Enter currency symbol: - + Introduza o símbolo monetário: Enter your local currency symbol here. - + Introduza o símbolo monetário aqui. Show whether checkbook is password protected - + Mostra se as despesas estão protegidas +por palavra chave ou não Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password. - + Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar se as despesas estão protegidas por palavra chave. Show checkbook balances - + Mostrar saldos das despesas Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook. - + Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar o saldo actual de cada lista de despesas. MainWindow Checkbook - + Despesas New - + Novo Click here to create a new checkbook. You also can select New from the Checkbook menu. - + Clique aqui para criar uma nova lista de despesas. + +Também pode escolher "Novo" no menu. Edit - + Editar Select a checkbook and then click here to edit it. You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name. - + Seleccione uma lista de despesas e clique aqui para a editar. + +Também pode escolher "Edit" no menu, ou clicar e esperar num nome. Delete - + Apagar Select a checkbook and then click here delete it. You also can select Delete from the Checkbook menu. - + Clique aqui para apagar uma nova lista de despesas. + +Também pode escolher "Apagar" no menu. This is a listing of all checkbooks currently available. - + Está é a lista de todas as listas de despesas disponíveis. Delete checkbook - + Apagar lista de despesas Configure - + Configurar Click here to configure this app. - + Clique aqui para a configuração. Checkbook Name - + Nome da Despesa Balance - + Saldo Enter password - + Introduza palavra chave Please enter your password: - + Introduza a sua palavra chave: Transaction Transaction for - + Transação para Withdrawal - + Levantamento Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here. - + Seleccione se a transação é um levantamento ou um depósito aqui. Deposit - + Depósito Date: - + Data: Select date of transaction here. - + Seleccione a data da transação aqui. Number: - + Número: Enter check number here. - + Introduza o número do cheque aqui. Description: - + Descrição: Enter description of transaction here. - + Introduza a descrição da transação aqui. Category: - + Categoria: Select transaction category here. - + Seleccione a categoria da transação aqui. Type: - + Tipo: Select transaction type here. The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal. - + Seleccione o tipo de transação aqui. + +As opções são dependentes da transação ser de levantamento ou de depósito. Amount: - + Valor: Enter the amount of transaction here. The value entered should always be positive. - + Introduza o valor da transação aqui. + +O valor deverá ser sempre positivo. Fee: - + Taxa: Enter any fee amount assoiciated with this transaction. The value entered should always be positive. - + Introduza a taxa associada à transação. + +O valor deverá ser sempre positivo. Notes: - + Notas: Enter any additional information for this transaction here. - + Introduza informação adicional para esta transação aqui. Automobile - + Automóvel Bills - + Contas CDs - + CDs Clothing - + Roupa Computer - + Informática DVDs - + DVDs Eletronics - + Electrónica Entertainment - + Entretenimento Food - + Comida Gasoline - + Combustível Misc - + Vários Movies - + Filmes Rent - + Rendas Travel - + Viagens Debit Charge - + Taxa de Débito Written Check - + Cheque Transfer - + Transferência Credit Card - + Cartão de Crédito Work - + Vencimento Family Member - + Despesas Familiares Misc. Credit - + Créditos Diversos Automatic Payment - + Pagamento Automático Cash - + Dinheiro + + + Electronics + Electrónico diff --git a/i18n/pt/chess.ts b/i18n/pt/chess.ts index 0ec5149..b9e2e55 100644 --- a/i18n/pt/chess.ts +++ b/i18n/pt/chess.ts @@ -3,7 +3,7 @@ BoardView Could not find crafty chess engine - Não foi encontrado o engine de xadrês "crafty" + Não foi encontrado o motor de xadrês "crafty" Quit diff --git a/i18n/pt/clock.ts b/i18n/pt/clock.ts index f69ddeb..398cfe6 100644 --- a/i18n/pt/clock.ts +++ b/i18n/pt/clock.ts @@ -49,6 +49,10 @@ Clock: Alarm was missed. Relógio: O alarme já passou. + + Alarm set: %1 + Alarme às: %1 + Set_Alarm diff --git a/i18n/pt/confedit.ts b/i18n/pt/confedit.ts index 31d2711..6d85e12 100644 --- a/i18n/pt/confedit.ts +++ b/i18n/pt/confedit.ts @@ -3,7 +3,7 @@ EditWidget File Name: - + Nome do Ficheiro: Group: @@ -26,7 +26,7 @@ Could not open - + Não foi possível aceder The directory @@ -41,7 +41,7 @@ ListViewItemConfFile Could not open - + Não foi possível abrir The file @@ -49,30 +49,30 @@ could not be opened. - + não pode ser acedida. no group - + sem grupo MainWindow Conf File Editor - + Editor de Configurações Save - + Gravar Revert - + Reverter Delete - + Apagar diff --git a/i18n/pt/datebook.ts b/i18n/pt/datebook.ts index dd57916..0e35fd5 100644 --- a/i18n/pt/datebook.ts +++ b/i18n/pt/datebook.ts @@ -95,6 +95,10 @@ Sair na mesma? Edit... Editar... + + error box + caixa de erro + DateBookDayHeaderBase @@ -192,6 +196,10 @@ Sair na mesma? Duplicate Duplicado + + Beam this occurence + Irradiar esta ocorrência + DateBookSettings @@ -357,6 +365,14 @@ Sair na mesma? + DateBookWeekLstDayHdr + + MTWTFSSM + Week days + STQQSSDS + + + DateBookWeekLstHeader w @@ -377,43 +393,43 @@ Sair na mesma? DateBookWeekView - M + p + p + + + Mo Monday - Se + Se - T + Tu Tuesday - Te + Te - W + We Wednesday - Qu + Qu - T + Th Thursday - Qu + Qu - F + Fr Friday - Se + Se - S + Sa Saturday - + - S + Su Sunday - Do - - - p - p + Do @@ -547,6 +563,13 @@ Sair na mesma? + DatebookAlldayDisp + + Info + Informação + + + NoteEntryBase Edit Note @@ -620,19 +643,19 @@ Sair na mesma? QWidget st - + nd - + rd - + th - + @@ -707,6 +730,10 @@ e , and , e + + on + em + RepeatEntryBase diff --git a/i18n/pt/dictionary.ts b/i18n/pt/dictionary.ts index a4df6d7..eddd475 100644 --- a/i18n/pt/dictionary.ts +++ b/i18n/pt/dictionary.ts @@ -3,7 +3,7 @@ DictToolBase MyDialog1 - + MeuDialogo1 All dictionaries @@ -19,7 +19,7 @@ Selects the dictionary to manipulate. - + Escolha o dicionário para manipular. Search @@ -31,27 +31,27 @@ Enter your search pattern here. You may use <big><tt>?</tt></big> to represent any one letter, <big><tt>*</tt></big> to represent zero or more arbitrary letters, or <big><tt>[<i>abc</i>]</tt></big> to represent any one of the letters <big><tt><i>abc</i></tt></big>. - + Introduza a procura aqui. Pode usar "?" para representar uma letra, "*" para representar zero ou mais letras ou "[abc]" para representar qualquer uma das letras "a", "b" ou "c". Matches - + Encontrado Pickboard - + Quadro de Escolha Letter sets - + Lista de Letras Enter sets of letters here, seperated by spaces in the same way as the sets of letters appear at the bottom of the Pickboard. The list below will show the largest sets of words that could be typed ambiguously. This information helps you tune the letter sets for your dictionary. - + Introduza a lista de letras aqui, separadas por espaços no mesmo formato que as letras que aparecem em baixo no Quadro de Escolha. A lista abaixo irá mostrar a melhor lista de palavras que poderão ser escritas com essas letras. Esta informação ajudar-lhe-á a escolher a lista de letras a usar para o dicionário. Longest ambiguities - + Ambiguidade mais comprida Edit words @@ -67,7 +67,7 @@ This dictionary is read-only. - + Este dicionário é apenas para leitura. diff --git a/i18n/pt/drawpad.ts b/i18n/pt/drawpad.ts index 5082675..e875aca 100644 --- a/i18n/pt/drawpad.ts +++ b/i18n/pt/drawpad.ts @@ -23,27 +23,27 @@ Thumbnail View - + Vista de Miniaturas Thumbnail View... - + Vista de Miniaturas... Page Information - + Informação da Página Page Information... - + Informação da Página... Tools - + Ferramentas New Page - Nova Página + Nova Página Clear Page @@ -55,11 +55,11 @@ Undo - + Desfazer Redo - + Refazer First Page @@ -115,11 +115,11 @@ Pen Width - + Largura da Caneta Pen Color - Cor de Desenho + Cor da Caneta Fill Color @@ -128,7 +128,8 @@ Do you want to clear the current page? - + Tem a certeza que quer +limpar a página actual? Yes @@ -141,103 +142,105 @@ the current page? Do you want to delete the current page? - + Tem a certeza que quer +apagar a página actual? Do you want to delete all the pages? - l + Tem a certeza que quer +apagar todas as páginas? Anti-Aliasing - + Anti-Aliasing Click here to add a new sheet. - + Clique aqui para adicionar uma página nova. Click here to erase the current sheet. - + Clique aqui para limpar a página actual. Click here to remove the current sheet. - + Clique aqui para apagar a página actual. Click here to undo the last action. - + Clique aqui para desfazer a ultima acção. Click here to re-perform the last action. - + Clique aqui para refazer a ultima acção. Click here to view the first page. - + Clique aqui para ver a primeira página. Click here to view the previous page. - + Clique aqui para ver a última página. Click here to view the next page. - + Clique aqui para ver a próxima página. Click here to view the last page. - + Clique aqui para ver a página anterior. Click here to select one of the available tools to draw lines. - + Clique aqui para escolher uma ferramenta para desenhar linhas. Click here to select one of the available tools to draw rectangles. - + Clique aqui para escolher uma ferramenta para desenhar rectângulos. Click here to select one of the available tools to draw ellipses. - + Clique aqui para escolher uma ferramenta para desenhar elipses. Click here to select the text drawing tool. - + Clique aqui para escolher uma ferramenta para texto. Click here to select the fill tool. - + Clique aqui para escolher uma ferramenta para preencher. Click here to select the eraser tool. - + Clique aqui para escolher uma ferramenta para apagar. Click here to select the width of the drawing pen. - + Clique aqui para escolher a largura da caneta. Click here to select the color used when drawing. - + Clique aqui para escolher a cor da caneta. Click here to select the color used when filling in areas. - + Clique aqui para escolher a cor de preenchimento. DrawPad - Page %1/%2 - + DrawPad - Página %1/%2 ExportDialog DrawPad - Export - + DrawPad - Exportar Page Selection - + Seleccionar Páginas All @@ -249,7 +252,7 @@ all the pages? Range - + Conjunto To: @@ -267,20 +270,28 @@ all the pages? Format: Formato: + + All Images + Todas as Imagens + ImportDialog DrawPad - Import - + DrawPad - Importar Automatic preview - + Previsão Automática Preview - + Previsão + + + All images + Todas as Imagens @@ -330,7 +341,7 @@ all the pages? PageInformationDialog Page Information - + Informação da Página General @@ -361,29 +372,29 @@ all the pages? QObject Title: %1 - + Título: %1 Dimension: %1x%2 - + Dimensão: %1x%2 Date: %1 - + Data: %1 TextToolDialog Insert Text - Inserir Texto + Insira Texto ThumbnailView DrawPad - Thumbnail View - + DrawPad - Vista de Miniaturas Clear Page @@ -392,7 +403,8 @@ all the pages? Do you want to clear the selected page? - + Tem a certeza que quer +limpar a página actual? Yes @@ -409,27 +421,28 @@ the selected page? Do you want to delete the selected page? - + Tem a certeza que quer +apagar a página seleccionada? Click here to add a new sheet. - + Clique aqui para adicionar uma página nova. Click here to erase the current sheet. - + Clique aqui para limpar a página actual. Click here to remove the current sheet. - + Clique aqui para apagar a página actual. Click here to move the current sheet up one position in the list. - + Clique aqui para mover a página actual uma posição acima. Click here to move the current sheet down one position in the list. - + Clique aqui para mover a página actual uma posição abaixo. diff --git a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts index a10b696..0b4392a 100644 --- a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts @@ -101,7 +101,7 @@ Amber on Black - Ambar em Preto + Âmbar em Preto Colors diff --git a/i18n/pt/euroconv.ts b/i18n/pt/euroconv.ts index 4eb9e18..d0bdfb8 100644 --- a/i18n/pt/euroconv.ts +++ b/i18n/pt/euroconv.ts @@ -1,2 +1,9 @@ + + QObject + + Euroconv + Conversor Euros + + diff --git a/i18n/pt/filebrowser.ts b/i18n/pt/filebrowser.ts deleted file mode 100644 index a7e2016..0000000 --- a/i18n/pt/filebrowser.ts +++ b/dev/null @@ -1,247 +0,0 @@ - - - FileBrowser - - File Manager - - - - Dir - - - - Sort - - - - by Name - - - - by Size - - - - by Date - - - - by Type - - - - Ascending - - - - Hidden - - - - Symlinks - - - - Thumbnails - - - - View - - - - Previous dir - - - - Parent dir - - - - New folder - - - - Cut - - - - Copy - - - - Paste - - - - / - - - - - FileView - - File Manager - - - - Can't show /dev/ directory. - - - - &Ok - - - - Rename file - - - - Rename failed! - - - - Paste file - - - - Paste failed! - - - - Ok - - - - Cut file - - - - Cut failed! - - - - Delete - - - - Are you sure? - - - - Yes - - - - No - - - - Delete failed! - - - - New folder - - - - Folder creation failed! - - - - Launch Application - - - - Launch failed! - - - - Add to Documents - - - - Run - - - - View as text - - - - Rename - - - - Cut - - - - Copy - - - - Paste - - - - Change Permissions - - - - Select all - - - - Deselect all - - - - Change permissions - - - - - filePermissions - - Set File Permissions - - - - Set file permissions for: - - - - owner - - - - group - - - - others - - - - Owner - - - - Group - - - - read - - - - write - - - - execute - - - - diff --git a/i18n/pt/formatter.ts b/i18n/pt/formatter.ts index 751e732..b1cc3a6 100644 --- a/i18n/pt/formatter.ts +++ b/i18n/pt/formatter.ts @@ -3,159 +3,178 @@ FormatterApp Formatter - + Formatar Cartão Storage Type - + Tipo de Armazenamento File Systems - + Sistemas de Ficheiros Format - + Formatar Main - - - - CAUTION: -Changing parameters on this -page may cause your system -to stop functioning properly!! - + Principal Edit fstab - + Editar Lista de Sistemas de Ficheiros (fstab) Check Disk - + Verificar Cartão Device - + Dispositivo Mount Point - + Directoria de Acesso Advanced - - - - Format?!? - + Avançado Really format - - - - -with - - - - filesystem?!? -You will loose all data!! - + Formatar mesmo + Yes - + Sim No - + Não Could not format. Unknown type - + Não foi possível formatar. +Tipo desconhecido Ok - + Ok Formatter Output - + Resultado da Formatação Trying to umount. - + A tentar desmontar. umount failed! - + falhou a desmontar! &OK - + &Ok Could not umount. Device is busy! - + Não foi possível desmontar. +O dispositivo está a ser usado! Trying to format. - + A tentar formatar. No such device! - + Não existe o dispositivo! has been successfully formatted. - - - - Trying to mount. - + +foi formatado com sucesso. Card mount failed! - - - - -has been successfully mounted. - + Falhou ao montar o cartão! You can now close the output window. - + Pode fechar a janela de resultado. Internal - - - - Storage Type : - + Interno Total: %1 kB ( %d mB) - + Total: %1 KB (%d MB) + Used: %1 kB ( %d mB) - + Usado: %1 KB (%d MB) + Available: %1 kB ( %d mB) - + Disponível: %1 KB (%d MB) + + + CAUTION: +Changing parameters on this +page may cause your system +to stop functioning properly! + ATENÇÃO: +Alterações de parametros nesta +página poderão provar o mau +funcionamento do sistema! + + + Format? + Formatar? + + + +with %1 filesystem? +You will loose all data!! + com o sistema de ficheiros %1? +Perderá todos os dados! + + + Trying to umount %1. + A tentar desmontar %1. + + + Trying to mount %1. + A tentar montar %1. + + + %1 +has been successfully mounted. + %1 +foi montado com sucesso. + + + Storage Type: %1 + Tipo de Armazenamento: %1 + + + Type: %1 +Formatted with %2 +%3, %4, %5 + Tipo: %1 +Formatado com %2 +%3, %4, %5 diff --git a/i18n/pt/helpbrowser.ts b/i18n/pt/helpbrowser.ts index 63b9d26..7ae776a 100644 --- a/i18n/pt/helpbrowser.ts +++ b/i18n/pt/helpbrowser.ts @@ -30,8 +30,8 @@ Menu de Ajuda - HelpBrowser - MenuAjuda + Go + Ir diff --git a/i18n/pt/kbill.ts b/i18n/pt/kbill.ts index 9efb28a..9c4aadc 100644 --- a/i18n/pt/kbill.ts +++ b/i18n/pt/kbill.ts @@ -35,7 +35,7 @@ <b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task. - + <b>A História</b><p>Mais uma vez, o destino do mundo está nas suas mãos! Um hacker malicioso, conhecido apenas pela alcunha 'Bill', criou o mais perigoso vírus informático. Um vírus tão malicioso que é capaz de transformar um computador normal numa torradeira. Para piorar, o 'Bill' clonou-se em biliões de micro-Bills, onde o propósito de cada um é apenas a infestação do tal vírus. O vírus foi disfarçado como um sistema operativo popular. Como administrador de sistemas e exterminador, o seu objectivo é evitar o sucesso do 'Bill' nesta tarefa. The story of KBill @@ -47,7 +47,7 @@ <b>The Rules</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard - + <p>As Regras</b><p>O kBill foi cuidadosamente desenhado e desenvolvido de forma a ser facilmente usado pela família toda, incluíndo a pequena Sally. Anos - quer dizer - dias de testes e consultoria pelos designers mais baratos de interfaces humanas resultaram num jogo fácil de usar, ainda que não tão fácil como um Macintosh.<p><ul><li>Mate os Bills (clique neles)</li><li>Reinicie os computadores (clique neles)</li><li>Pegue nos sistemas trocados e retorne-os ao computador (arraste-os)</li><li>Arraste os baldes para estinguir os fogos</li><li>A pontuação é baseada no tempo que aguentar, com bónus por cada Bill morto.</li></ul><p>Quanto ao resto, provavelmente conseguirá descobrir por si próprio. Nós conseguimos, portanto não deve ser assim tão difícil diff --git a/i18n/pt/kcheckers.ts b/i18n/pt/kcheckers.ts index ebf2980..2b675ab 100644 --- a/i18n/pt/kcheckers.ts +++ b/i18n/pt/kcheckers.ts @@ -3,127 +3,127 @@ KCheckers &New - + &Novo &Undo Move - + &Desfazer Jogada &Quit - + &Sair &Beginner - + &Iniciante &Novice - + &Novato &Average - + &Médio &Good - + &Bom &Expert - + &Conhecedor &Master - + &Mestre &Show Numeration - + &Mostrar Numeração &English Rules - + Regras &Inglesas &Russian Rules - + Regras &Russas &Green Board - + Tabuleiro &Verde &Marble Board - + Tabuleiro &Mármore &Wooden Board - + Tabuleiro de &Madeira What's This - + O que é isto &Rules of Play - + &Regras do Jogo &About KCheckers - + &Acerca do Xâdres About &Qt - + Acerca da &Qt &Game - + &Jogo &Skill - + &Nível &Options - + &Opções &Help - + &Ajuda New Game - + Novo Jogo Undo Move - + Desfazer Jogada Rules of Play - + Regras do Jogo Go! - + Começar! Congratulation! You have won! - + Parabéns! Ganhou o jogo! Please wait... - + Espere um momento... You have lost. Game over. - + Perdeu. Fim de jogo. Incorrect course. - + Jogada incorrecta. diff --git a/i18n/pt/keypebble.ts b/i18n/pt/keypebble.ts index 5ddff59..1288571 100644 --- a/i18n/pt/keypebble.ts +++ b/i18n/pt/keypebble.ts @@ -17,272 +17,274 @@ Read Error: QSocket reported an error reading data, the remote host has probably dropped the connection. - + Erro ao ler os dados. QSocket reported an invalid error code - + Erro desconhecido KRFBDecoder Waiting for server initialisation... - + À espera da inicialização do servidor... Waiting for desktop name... - + À espera do nome do ambiente de trabalho... Connected to %1 - + Ligado a %1 Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message. - + Erro de Protocolo: recebida a mensagem %1 em vez de uma actualização. Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1 - + Erro de Protocolo: o servidor %1 usou uma codificação desconhecida KRFBLogin Waiting for server version... - + À espera da versão do servidor... Error: Invalid server version, %1 - + Erro: versão do servidor inválida, %1 Error: Unsupported server version, %1 - + Erro: versão do servidor não suportada, %1 Logged in - + Autenticado em Error: This server requires a password, but none has been specified. - + Erro: este servidor necessita de palavra chave, mas não foi especificada nenhuma. + Error: The password you specified was incorrect. - + Erro: a palavra chave especificada é incorrecta. Error: Too many invalid login attempts have been made to this account, please try later. - + Erro: demasiadas tentativas inválidas de autenticação +para esta conta, tente mais tarde. Login Failed - + Autenticação Falhou Too many failures - + Demasiadas falhas de autenticação KVNC VNC Viewer - + Cliente VNC Full Screen - + Ecrâ Todo Disconnect - + Desligar Stop Full Screen - + Sair de Ecrâ Todo Connected to remote host - + Ligar ao servidor remoto Logged in to remote host - + Ligado ao servidor remoto Connection closed - + Ligação terminada New Connection - + Nova Ligação Open Bookmark - + Abrir Atalho Delete Bookmark - + Apagar Atalho Send Contrl-Alt-Delete - + Enviar Control-Alt-Del Next Click is Double Click - + Próximo Clique é Duplo Clique Next Click is Right Click - + Próximo Clique é Clique Direito KVNCBookmarkDlgBase Bookmarks - + Atalhos Choose a bookmark that you would like to open - + Escolha o atalho que deseja abrir KVNCConnDlgBase VNC Viewer Connection - + Ligação do Cliente VNC Server - + Servidor Show Password - + Mostrar palavra Chave Password: - + Palavra Chave: Bookmark Name: - + Nome do Atalho: Host Name: - + Servidor: Display Number: - + Número do Ecrâ: Options - + Opções Check for screen updates every: - + Actualizar ecrâ cada: Milliseconds - + Mili-segundos Request 8-bit session - + Pedir sessão de 256 cores Raise on bell - + Primeiro Plano quando tocar Request shared session - + Pedir sessão partilhada 1 - + 1 2 - + 2 4 - + 4 Scale Factor - + Factor de Escala Encodings - + Codificações Hextile encoding - + Codificação "Hextile" CoRRE encoding - + Codificação "CoRRE" RRE encoding - + Codificação "RRE" Copy rectangle encoding - + Codificação "Copy Rectangle" The password of the VNC server - + A palavra chave do servidor VNC Toggle obscuring the password - + Esconder/mostrar a palavra chave The name of the VNC server - + O nome do servidor VNC The host name of the VNC server - + O nome de rede do servidor VNC The display number of the VNC server - + O número de ecrâ do servidor VNC Delay between requesting updates from the server - + Intervalo de actualização Request that the VNC server transfer 8 bit color - + Usa apenas 256 cores Allow other users to connect to the VNC server - + Permite várias ligações simultâneas ao servidor VNC Scale the remote display to fit on the PDA (Slow) - + Escalar o ecrâ remoto para caber no ecrâ do dispositivo (lento) Enable transmiting identical rectangles as references to existing data - + Activar a transmissão de rectangulos semelhantes como referência dos dados existentes diff --git a/i18n/pt/kpacman.ts b/i18n/pt/kpacman.ts index fb73268..0a8fa97 100644 --- a/i18n/pt/kpacman.ts +++ b/i18n/pt/kpacman.ts @@ -3,62 +3,62 @@ Keys Ok - + Ok Defaults - + Omissão Cancel - + Cancelar Change Direction Keys - + Mudar teclas de direcção Undefined key - + Tecla indefinida Kpacman &New - + &Novo &Pause - + &Parar &Hall of fame - + &Pontuações &Quit - + &Sair &Hide Mousecursor - + &Esconder cursor do rato &Select graphic scheme - + &Escolher o esquema gráfico &Pause in Background - + &Parar quando não estiver em primeiro plano &Continue in Foreground - + &Continua quando estiver em primeiro plano Change &keys... - + Mudar &teclas... @PACKAGE@ - @VERSION@ @@ -75,20 +75,28 @@ The design was strongly influenced by the pacman I like to thank my girlfriend Elke Krueers for the last 10 years of her friendship. - + @PACKAGE@ - @VERSION@ + +Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) + +Um jogo do tipo PacMan para o ambiente Opie + +Este programa é baseado no código fonte do ksnake, +por Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). +O design é altamente influenciado pelo jogo pacman +(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. + +Gostaria de agradecer à minha namorada Elke Krueers for +pelos ultimos dez anos de amizade. + &Help - - - - Configuration Error - + &Ajuda - There are no schemes defined, -or no scheme is selected. - + KPacman + KPacman @@ -98,121 +106,124 @@ or no scheme is selected. The file '@FONTNAME@' does not exist, or is of an unknown format. - + Não foi possível usar a fonte necessária. + +O ficheiro '@FONTNAME@' não existe ou +tem um formato desconhecido. Referee GAME OVER - + FIM DE JOGO PLAYER ONE - + JOGADOR UM READY! - + PREPARADO! PAUSED - + PARADO CHARACTER - + CARACTÉR / - + / NICKNAME - + ALCUNHA -SHADOW - + -SHADOW "BLINKY" - + "BLINKY" -SPEEDY - + -SPEEDY "PINKY" - + "PINKY" -BASHFUL - + -BASHFUL "INKY" - + "INKY" -POKEY - + -POKEY "CLYDE" - + "CLYDE" QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV - + Adaptação para o Opie: Catalin Climov PRESS CURSOR TO START - + Prima a tecla de cursor para começar Score 1UP - + 1 JOGADOR HIGH SCORE - + MELHOR PONTUAÇÃO 2UP - + 2 JOGADORES CONGRATULATIONS - + PARABÉNS YOU HAVE ARCHIEVED - + CONSEGUIU ATINGIR A SCORE IN THE TOP 10. - + UMA PONTUAÇÃO NOS DEZ MELHORES. RNK SCORE NAME DATE - + POS PONTU NOME DATA PAUSED - + PARADO @YY@/@MM@/@DD@ - + @YY@/@MM@/@DD@ - + @@ -222,11 +233,14 @@ or is of an unknown format. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format. - + Não foi possível usar o gráfico necessário. + +O ficheiro '@PIXMAPNAME@' não existe ou +tem um formato desconhecido. Initialization Error - + Erro ao iniciar diff --git a/i18n/pt/launchersettings.ts b/i18n/pt/launchersettings.ts index d6ee0ff..15a58ea 100644 --- a/i18n/pt/launchersettings.ts +++ b/i18n/pt/launchersettings.ts @@ -3,206 +3,206 @@ LauncherSettings Launcher Settings - + Configurações da Lista de Aplicações Taskbar - + Barra Principal O-Menu - + Menu Principal Tabs - + Pastas MenuSettings Load applets in O-Menu: - + Ler aplicações especiais no menu principal: Show Launcher tabs in O-Menu - + Mostrar pastas de aplicações no menu principal Check the applets that you want to have included in the O-Menu. - + Seleccione as aplicações especiais que quer incluidas no menu principal. Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu. - + Adiciona as pastas de aplicações ao menu principal. - SampleView + QObject Sample 1 - + Exemplo 1 Sample 2 - + Exemplo 2 Sample 3 - + Exemplo 3 TabDialog Edit Tab - + Editar Pasta Background - + Fundo Font - + Fonte Icons - + Icones Previewing %1 - + A mostrar previsão %1 This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like. - + Esta é uma precisão simples do formato de pastas seleccionado. Use a custom font - + Usar uma fonte personalizada Type: - + Tipo: Ruled - + Riscas Solid color - + Cor Image - + Imagem Select... - + Seleccione... Default - + Omissão Size: - + Tamanho: Small - + Pequena Large - + Grande Color: - + Cor: TabsSettings Launcher Tabs: - + Pastas de Aplicações: foobar - + foobar New - + Nova Edit - + Editar Delete - + Apagar Enable big busy indicator - + Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação Enable blinking busy indicator - + Activar indicador a piscar ao iniciar uma aplicação Select the Launcher Tab you want to edit or delete. - + Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar. Adds a new Tab to the Launcher. - + Adiciona uma nova pasta à lista de aplicações. Opens a new dialog to customize the select Tab. - + Abre uma nova janela para personalizar a pasta seleccionada. Deletes a Tab from the Launcher. - + Apagar a pasta da lista de aplicações. Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar. - + Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal. Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher. - + Active esta opção se quiser um indicador a piscar ao iniciar aplicações. All Tabs - + Todas as Pastas Documents - + Documentos Error - + Erro Not implemented yet - + Por implementar TaskbarSettings Load applets in Taskbar: - + Carregar aplicações especiais na barra principal: Check the applets that you want displayed in the Taskbar. - + Seleccione as aplicações especiais que deseja ver na barra principal. diff --git a/i18n/pt/libfreetypefactory.ts b/i18n/pt/lib.ts index 4eb9e18..4eb9e18 100644 --- a/i18n/pt/libfreetypefactory.ts +++ b/i18n/pt/lib.ts diff --git a/i18n/pt/libclockapplet.ts b/i18n/pt/libclockapplet.ts index 4eb9e18..9436662 100644 --- a/i18n/pt/libclockapplet.ts +++ b/i18n/pt/libclockapplet.ts @@ -1,2 +1,15 @@ + + LauncherClock + + Information + Informação + + + <p>The system date doesn't seem to be valid. +(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p> + <p>A data do sistema não parece válida. +(%1)</p><p>Deseja corrigi-la?</p> + + diff --git a/i18n/pt/libdialup.ts b/i18n/pt/libdialup.ts deleted file mode 100644 index dbb9bc9..0000000 --- a/i18n/pt/libdialup.ts +++ b/dev/null @@ -1,251 +0,0 @@ - - - DialupBase - - Dial-up - - - - Account - - - - Username: - - - - Password: - - - - Phone: - - - - Name: - - - - Modem - - - - AT-dial: - - - - ATDT - - - - ATDP - - - - Speed: - - - - 4800 - - - - 9600 - - - - 19200 - - - - 38400 - - - - 57600 - - - - 115200 - - - - Wait time: - - - - 1 - - - - sec - - - - Flow control: - - - - Hardware flow control - - - - Demand Dialing - - - - Manual connect and disconnect - - - - seconds - - - - Idle timeout: - - - - Automatic connect and disconnect - - - - Manual connect, automatic disconnect - - - - Network - - - - Auto-detect name servers - - - - Gateway - - - - Auto-detect routing - - - - First DNS - - - - Second DNS - - - - Proxies - - - - Device: - - - - IrDA - - - - PCMCIA - - - - Serial - - - - - PppMon - - Waiting for activity - - - - Initializing modem - - - - Connecting - - - - Authenticating - - - - No dialtone - - - - No carrier - - - - Number is busy - - - - Timed out - - - - Connection failed - - - - Authentication Failed - - - - Connected - - - - - ProxiesPageBase - - Proxy Settings - - - - No proxies - - - - Auto configure proxies - - - - Set proxies - - - - Config: - - - - Port: - - - - HTTP: - - - - FTP: - - - - Host: - - - - No proxies for: - - - - diff --git a/i18n/pt/libflatstyle.ts b/i18n/pt/libflatstyle.ts index 4eb9e18..6e69a24 100644 --- a/i18n/pt/libflatstyle.ts +++ b/i18n/pt/libflatstyle.ts @@ -1,2 +1,10 @@ + + FlatStyle + + Flat + Name of the style Flat + Plano + + diff --git a/i18n/pt/libhomeapplet.ts b/i18n/pt/libhomeapplet.ts index 8c29dd8..cd0bd30 100644 --- a/i18n/pt/libhomeapplet.ts +++ b/i18n/pt/libhomeapplet.ts @@ -7,7 +7,7 @@ Desktop - Desktop + Ambiente de Trabalho diff --git a/i18n/pt/libinterfaces.ts b/i18n/pt/libinterfaces.ts index 407ea1f..a585e4e 100644 --- a/i18n/pt/libinterfaces.ts +++ b/i18n/pt/libinterfaces.ts @@ -3,152 +3,160 @@ InterfaceAdvanced Advanced Interface Information - + Informação Avançada da Interface eth0 - + eth0 IP Address - + Endereço IP Interface - + Interface Subnet Mask - + Máscara de Sub-Rede 0.0.0.0 - + 0.0.0.0 DHCP Information - + Informação DHCP DHCP Server - + Servidor DHCP Lease Expires - + Expiração do Endereço Lease Obtained - + Endereço Obtido em Broadcast - + Broadcast MAC Address - + Endereço MAC 00:00:00:00:00:00 - + 00:00:00:00:00:00 InterfaceInformation Interface Information - + Informação da Interface &Refresh - + &Relêr S&top - + &Parar R&estart - + R&einiciar &Start - + &Iniciar IP Address - + Endereço IP Subnet Mask - + Máscara de Sub-Rede MAC Address - + Endereço MAC Broadcast - + Broadcast 0.0.0.0 - + 0.0.0.0 00:00:00:00:00:00 - + 00:00:00:00:00:00 &View Advanced Information - + &Ver Informação Avançada + + + be &silent + modo &silencioso InterfaceSetup Interface Configuration - + Configuração da Interface Automatically bring up - + Activar automaticamente DHCP - + DHCP Static Ip Configuration - + Configuração de endereço IP estático Subnet Mask - + Máscara de Sub-Rede First DNS - + Primeiro DNS IP Address - + Endereço IP Gateway - + Gateway Second DNS - + Segundo DNS + + + 255.255.255.0 + 255.255.255.0 InterfaceSetupImp Restarting interface - + Reiniciar Interface diff --git a/i18n/pt/libirdaapplet.ts b/i18n/pt/libirdaapplet.ts index cd40d09..a20b588 100644 --- a/i18n/pt/libirdaapplet.ts +++ b/i18n/pt/libirdaapplet.ts @@ -3,7 +3,7 @@ IrdaApplet Discovered Device: - Devices Descobertos: + Dispositivos Descobertos: Disable IrDA diff --git a/i18n/pt/libkppp.ts b/i18n/pt/libkppp.ts new file mode 100644 index 0000000..b7bcdc9 --- a/dev/null +++ b/i18n/pt/libkppp.ts @@ -0,0 +1,1492 @@ + + + AccountWidget + + &Edit... + &Editar... + + + Allows you to modify the selected account + Permite modificar a conta selecionada + + + &New... + &Novo... + + + Create a new dialup connection +to the Internet + Criar uma nova ligação à internet +via modem + + + Co&py + Co&piar + + + Makes a copy of the selected account. All +settings of the selected account are copied +to a new account, that you can modify to fit your +needs + Cria uma cópia da conta selecionada. +Serão copiados todos os valores da conta, +que poderá modificar + + + De&lete + &Apagar + + + <p>Deletes the selected account + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font> + <p>Apaga a conta selecionada</p> + + + Maximum number of accounts reached. + Atinjido o máximo de contas. + + + No account selected. + Nenhuma conta selecionada. + + + Are you sure you want to delete +the account "%1"? + Tem a certeza que quer apagar +a conta "%1"? + + + Confirm + Confirmar + + + New Account + Nova Conta + + + Edit Account: + Editar Conta: + + + Dial + Ligar + + + Edit Login Script + Editar script da ligação + + + Authentication + Autenticação + + + IP Setup + Configurar IP + + + IP + IP + + + Gateway Setup + Configurar Gateway + + + Gateway + Gateway + + + DNS Servers + Configurar DNS + + + DNS + DNS + + + Execute Programs + Executar Programa + + + Execute + Executar + + + You must enter a unique account name + O nome da conta tem de ser único + + + Byte + Byte + + + KB + KB + + + MB + MB + + + GB + GB + + + + AuthWidget + + Authentication: + Autenticação: + + + Script-based + Baseado em script + + + PAP + PAP + + + Terminal-based + Baseado em terminal + + + CHAP + CHAP + + + PAP/CHAP + PAP/CHAP + + + <p>Specifies the method used to identify yourself to +the PPP server. Most universities still use +<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, +while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If +unsure, contact your ISP. + +If you can choose between PAP and CHAP, +choose CHAP, because it's much safer. If you don't know +whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP. + <p>Especifica o método a usar para ser identificado na +ligação. As universidades usam geralmente autenticação +baseada em terminal ou script, mas a maioria dos ISP's +usam PAP ou CHAP. Em caso de dúvida, contacte o seu ISP. + +Se puder escolher entre PAP e CHAP, escolha CHAP porque +é mais seguro. Se não souber qual a escolher, tente +PAP/CHAP. + + + + Username: + Utilizador: + + + Enter your username here... + Introduza o utilizador aqui... + + + Password: + Palavra Chave: + + + Enter your password here + Introduza a palavra chave aqui + + + Store password + Guardar palavra chave + + + <p>When this is turned on, your ISP password +will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so +you do not need to type it in every time. + +<b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as +plain text in the config file, which is +readable only to you. Make sure nobody +gains access to this file! + <p>Se activar esta opção, a palavra chave será +guardada no ficheiro de configuração do +<i>kppp</i>, para que não a tenha de introduzir +sempre que liga. + +<b>Atenção: a palavra chave será guardada em +texto, e só pode ser lida por si! + + + error + erro + + + <qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt> + <qt>O script de ligação tem um erro nos Start e End</qt> + + + + ChooserWidget + + &Edit... + &Editar... + + + &New... + &Novo... + + + Co&py + Co&piar + + + De&lete + &Apagar + + + + DNSWidget + + Domain name: + Nome do domínio: + + + If you enter a domain name here, this domain +name is used for your computer while you are +connected. When the connection is closed, the +original domain name of your computer is +restored. + +If you leave this field blank, no changes are +made to the domain name. + Se escolher um nome de domínio aqui, será usado +enquanto estiver ligado. Ao desligar, será reposto o +nome de domínio anterior. + + + Configuration: + Configuração: + + + Automatic + Automática + + + Manual + Manual + + + DNS IP address: + Endereço IP do DNS: + + + <p>Allows you to specify a new DNS server to be +used while you are connected. When the +connection is closed, this DNS entry will be +removed again. + +To add a DNS server, type in the IP address of +the DNS server here and click on <b>Add</b> + <p>Permite-lhe escolher um servidor DNS a ser +usado durante a ligação. Quando a ligação for +terminada, a entrada do DNS será removida. + +Para adicionar um servidor DNS, introduza aqui o +endereço IP e clique em <b>Adicionar</b> + + + Add + Adicionar + + + Click this button to add the DNS server +specified in the field above. The entry +will then be added to the list below + Clique aqui para adicionar o servidor +DNS especificado no campo acima. +A entrada será adicionada na lista abaixo + + + Remove + Remover + + + Click this button to remove the selected DNS +server entry from the list below + Clique neste botão para remover o servidor DNS +selecionado na lista abaixo + + + DNS address list: + Lista de endereços DNS: + + + <p>This shows all defined DNS servers to use +while you are connected. Use the <b>Add</b> and +<b>Remove</b> buttons to modify the list + <p>Aqui serão mostrados os servidores DNS a serem +usados durante a ligação. Use a opção <b>Adicionar</b> +e <b>Remover</b> para modificar a lista + + + Disable DNS servers during connection + Desactivar servidores DNS durante a ligação + + + <p>When this option is selected, all DNS +servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are +temporary disabled while the dialup connection +is established. After the connection is +closed, the servers will be re-enabled + +Typically, there is no reason to use this +option, but it may become useful under +some circumstances. + <p>Quando esta opção for selecionada, todos os +servidores DNS especificados no ficheiro <tt>/etc/resolv.conf</tt> +serão temporariamente desactivados durante o +tempo da ligação. Quando a ligação terminar, esses +valores serão repostos. + +Geralmente esta opção é desnecessária. +Use esta opção apenas se necessitar dela. + + + + DevicesWidget + + Allows you to modify the selected account + Permite modificar a conta selecionada + + + Create a new dialup connection +to the Internet + Criar uma nova ligação à internet +via modem + + + Makes a copy of the selected account. All +settings of the selected account are copied +to a new account, that you can modify to fit your +needs + Cria uma cópia da conta selecionada. +Serão copiados todos os valores da conta, +que poderá modificar + + + <p>Deletes the selected account + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font> + <p>Apaga a conta selecionada</p> + + + No devices selected. + Nenhum dispositivo selecionado. + + + Are you sure you want to delete +the device "%1"? + Tem a certeza que deseja remover +o dispositivo "%1"? + + + Confirm + Confirmar + + + New Device + Novo Dispositivo + + + Edit Device: + Editar Dispositivo: + + + &Device + &Dispositivo + + + &Modem + &Modem + + + You must enter a unique account name + O nome da conta tem de ser único + + + Allows you to modify the selected device + Permite modificar o dispositivo selecionado + + + Create a new device + Criar um dispositivo novo + + + Makes a copy of the selected device. All +settings of the selected device are copied +to a new device, that you can modify to fit your +needs + Cria uma cópia do dispositivo selecionado. +Serão copiadas todas as configurações para o +novo, que poderão ser modificadas + + + <p>Deletes the selected device + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font> + <p>Apaga a conta selecionada</p> + + + You must enter a unique device name + O nome do dispositivo tem de ser único + + + + DialWidget + + Connection name: + Nome da ligação: + + + Type in a unique name for this connection + Escolha um nome unico para esta ligação + + + Phone number: + Número de telefone: + + + &Add... + &Adicionar... + + + &Remove + &Remover + + + <p>Specifies the phone numbers to dial. You +can supply multiple numbers here, simply +click on "Add". You can arrange the +order the numbers are tried by using the +arrow buttons. + +When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will +try the next number and so on + <p>Especifique o número de telefone a ligar. +Poderá escolher vários números, bastando +adicioná-los na opçao "Adiciona". Pode +ordená-los com as setas. + +Quando um número está ocupado, o <i>kppp</i> +irá tentar o número seguinte + + + Customize pppd Arguments... + Personalizar os argumentos do pppd... + + + + ExecWidget + + Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it. + Aqui poderá escolher os comandos a executar em determinadas fases da ligação. Estes comandos serão executados com o seu utilizador, portanto não poderá executar comandos que necessitem de permissões de "root" (a menos que seja root, obviamente).<br><br>Certifique-se que introduz o caminho completo para o programa para garantir que ele é encontrado. + + + Before connect: + Antes de ligar: + + + Allows you to run a program <b>before</b> a connection +is established. It is called immediately before +dialing has begun. + +This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the +modem. + Permite a execução de um programa <b>antes</b> da ligação +ser estabelecida. Será executada imediatamente antes da +ligação propriamente dita. + + + Upon connect: + Depois de ligar: + + + Allows you to run a program <b>after</b> a connection +is established. When your program is called, all +preparations for an Internet connection are finished. + +Very useful for fetching mail and news + Permite a execução de um programa <b>depois</b> da ligação +ser estabelecida. Será executada quando a ligação à Internet +estiver concluída. + +Pode ser usado por examplo para aceder automaticamente ao mail + + + Before disconnect: + Antes de desligar: + + + Allows you to run a program <b>before</b> a connection +is closed. The connection will stay open until +the program exits. + Permite a execução de um programa <b>antes</b> da ligação +ser terminada. A ligação será mantida até que este programa +termine. + + + Upon disconnect: + Depois de desligar: + + + Allows you to run a program <b>after</b> a connection +has been closed. + Permite a execução de um programa <b>depois</b> da +ligação ser fechada. + + + + GatewayWidget + + Configuration + Configuração + + + Default gateway + Gateway por omissão + + + This makes the PPP peer computer (the computer +you are connected to with your modem) to act as +a gateway. Your computer will send all packets not +going to a computer inside your local net to this +computer, which will route these packets. + +This is the default for most ISPs, so you should +probably leave this option on. + Esta opção irá usar o seu ISP como Gateway para +todos os pacotes que não sejam da sua rede local. + +Isto é o usual para a maioria dos ISP's, portanto é +recomendado que active esta opção. + + + Static gateway + Gateway estática + + + <p>Allows you to specify which computer you want +to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above) + <p>Permite especificar qual o IP que deseja usar como +Gateway (veja <i>Gateway por omissão</i> acima) + + + Gateway IP address: + Endereço IP da Gateway: + + + Assign the default route to this gateway + Assigna este IP como Gateway + + + If this option is enabled, all packets not +going to the local net are routed through +the PPP connection. + +Normally, you should turn this on + Se esta opção estiver activa, todos os pacotes +que não sejam para a rede local serão routeados +através da ligação PPP. + +Normalmente deverá activar esta opção + + + + IPWidget + + Configuration + Configuração + + + Dynamic IP address + Endereço IP dinâmico + + + Select this option when your computer gets an +internet address (IP) every time a +connection is made. + +Almost every Internet Service Provider uses +this method, so this should be turned on. + Escolha esta opção para que o seu dispositivo +receba um IP do seu ISP quando é estabelecida +uma ligação. + +Practicamente todos os ISP's usam este método, +portanto é recomendado activar esta opção. + + + Static IP address + Endereço IP estático + + + Select this option when your computer has a +fixed internet address (IP). Most computers +don't have this, so you should probably select +dynamic IP addressing unless you know what you +are doing. + Escolha esta opção quando desejar fixar o seu +IP. Na maioria dos casos, é o ISP que envia o seu +IP, portanto active esta opção apenas se tiver a +certeza do que está a fazer. + + + IP address: + Endereço IP: + + + If your computer has a permanent internet +address, you must supply your IP address here. + Se o seu dispositivo tiver uma IP fixo, introduza-o +aqui. + + + Subnet mask: + Máscara da sub-rede: + + + <p>If your computer has a static Internet address, +you must supply a network mask here. In almost +all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, +but your mileage may vary. + +If unsure, contact your Internet Service Provider + <p>Se o seu dispositivo tiver um endereço IP fixo, +deverá introduzir uma máscara de rede aqui. Na maioria +dos casos, será <b>255.255.255.0</b>. + +Em caso de dúvida, consulte o seu ISP + + + Auto-configure hostname from this IP + Configurar automaticamente o nome para este IP + + + <p>Whenever you connect, this reconfigures +your hostname to match the IP address you +got from the PPP server. This may be useful +if you need to use a protocol which depends +on this information, but it can also cause several +<a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. + +Don't enable this unless you really need it. + <p>Quando efectuar a ligação, esta opção irá +reconfigurar o nome do dispositivo para que +corresponda ao IP recebido na ligação. +Isto poderá ser útil no caso de usar um protocolo +que dependa desta informação, mas também +poderá causar vários problemas. + +Não active esta opção a menos que precise dela. + + + Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! +For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions". + A escolha desta opção poderá causar vários problemas estranhos com o servidor X ou outras aplicações durante a ligação. Não a use a menos que tenha a certeza do que está a fazer. + + + Warning + Atenção + + + + InterfacePPP + + No password + Sem palavra chave + + + Username defined but no password + Please enter a password + Palavra chave vazia, tem de introduzir uma + + + Error + Erro + + + + ModemTransfer + + Error + Erro + + + + ModemWidget + + Modem &name: + &Nome do Modem: + + + Modem de&vice: + Dispositi&vo do Modem: + + + This specifies the serial port your modem is attached +to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 +(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). + +If you have an internal ISDN card with AT command +emulation (most cards under Linux support this), you +should select one of the /dev/ttyIx devices. + Aqui deverá especificar a porta série onde o seu modem +está instalado. No Linux/x86, o nome é tipicamente +/dev/ttyS0 (COM1 no DOS) ou /dev/ttyS1 (COM2 no DOS). + +Se possuir uma carta ISDN interna com emulação de +comandos AT (a maioria das cartas suportam isto em Linux), +deverá ter um nome do estilo /dev/ttyIx. + + + &Flow control: + Controlo de &Flow: + + + Hardware [CRTSCTS] + Hardware [CRTSCTS] + + + Software [XON/XOFF] + Software [XON/XOFF] + + + None + Nenhum + + + <p>Specifies how the serial port and modem +communicate. You should not change this unless +you know what you are doing. + +<b>Default</b>: CRTSCTS + <p>Especifica o controlo de "Flow" entre a porta +série e o modem. Não deverá alterar este valor a +menos que saiba o que está a fazer. + +<b>Omissão</b>: CRTSCTS + + + &Line termination: + Terminação de &linha: + + + <p>Specifies how AT commands are sent to your +modem. Most modems will work fine with the +default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react +to the init string, you should try different +settings here + +<b>Default</b>: CR/LF + <p>Especifica quais os caracteres de terminação de linha +a serem enviados para o seu modem. A maioria dos modems +funcionam correctamente com o valor por omissão <i>CR/LF</i>. +Se o seu modem não reagir correctamente à string de inicialização, +tente valores diferentes aqui + +<b>Omissão</b>: CR/LF + + + Co&nnection speed: + &Velocidade de ligação: + + + Specifies the speed your modem and the serial +port talk to each other. You should begin with +the default of 38400 bits/sec. If everything +works you can try to increase this value, but to +no more than 115200 bits/sec (unless you know +that your serial port supports higher speeds). + Especifica a velocidade entre o modem e a porta série. +Deverá começar por tentar o valor por omissão de 38.400 +bits/seg. Se funcionar, tente aumentar o valor até ao +máximo de 115.200 bits/sec, a menos que a sua porta +série e o modem suportem velocidades mais elevadas. + + + &Use lock file + &Usar ficheiro de bloqueio + + + <p>To prevent other programs from accessing the +modem while a connection is established, a +file can be created to indicate that the modem +is in use. On Linux an example file would be +<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> +Here you can select whether this locking will +be done. + +<b>Default</b>: On + <p>Para evitar que vários programas usem a porta +série quando estiver a decorrer uma ligação, poderá ser +criado um ficheiro de bloqueio que indicará que o +modem está a ser usado. Num sistema Linux, o ficheiro +será da forma <tt>/var/lock/LCK..ttySx</tt>. +Aqui poderá activar ou desactivar o uso desse ficheiro. + +<b>Omissão</b>: Ligado + + + Modem timeout: + Tempo de inactividade da ligação: + + + sec + seg + + + This specifies how long <i>kppp</i> waits for a +<i>CONNECT</i> response from your modem. The +recommended value is 30 seconds. + Aqui pode especificar o tempo de espera por uma resposta +de <i>CONNECT</i> vinda do modem. O valor recomendado +é de 30 segundos. + + + + ModemWidget2 + + Busy wait: + Ocupado: + + + &Wait for dial tone before dialing + &Esperar por sinal de ligação antes de ligar + + + <p>Normally the modem waits for a dial tone +from your phone line, indicating that it can +start to dial a number. If your modem does not +recognize this sound, or your local phone system +does not emit such a tone, uncheck this option + +<b>Default:</b>: On + <p>Normalmente, o modem espera que haja um sinal +de ligação na linha telefónica, indicando que é possível +começar a marcação do número. Se o seu modem não +reconhecer o sinal ou no caso do sistema telefónico não +disponibilizar esse sinal, desactive esta opção. + +<b>Omissão</b>: Ligado + + + + sec + seg + + + Specifies the number of seconds to wait before +redial if all dialed numbers are busy. This is +necessary because some modems get stuck if the +same number is busy too often. + +The default is 0 seconds, you should not change +this unless you need to. + Especifica o número de segundos a esperar antes de +voltar a tentar ligar no caso de todos os números estarem +ocupados. Esta opção é necessária devido a alguns modems +ficarem encravados no caso de um número estar ocupado +muitas vezes. + +O valor por omissão é de 0 segundos, e não deverá alterar +a menos que precise. + + + Modem &volume: + &Volume do Modem: + + + Most modems have a speaker which makes +a lot of noise when dialing. Here you can +either turn this completely off or select a +lower volume. + +If this does not work for your modem, +you must modify the modem volume command. + A maioria dos modems têm uma coluna que fará +muito barulho ao estabelecer a ligação. Aqui poderá +desactivar esse som ou dimimuir o volume dele. + +Se esta opção não funcionar com o seu modem, +deverá alterar o comando de configuração do volume. + + + Modem asserts CD line + Modem verifica a linha CD + + + This controls how <i>kppp</i> detects that the modem +is not responding. Unless you are having +problems with this, do not modify this setting. + +<b>Default</b>: Off + Isto controla a forma do <i>kppp</i> detectar se o modem +não está a responder. A menos que tenha problemas com esta +opção, não deverá alterá-la. + +<b>Omissão</b>: Desligada + + + Mod&em Commands... + Comandos do Mod&em... + + + Allows you to change the AT command for +your modem. + Permite alterar os comandos AT para o seu +modem. + + + &Query Modem... + &Questionar o Modem... + + + Most modems support the ATI command set to +find out vendor and revision of your modem. + +Press this button to query your modem for +this information. It can be useful to help +you setup the modem + A maioria dos modems suportam os comandos ATI para +questionar a marca, model e versão do seu modem. + +Use esta opção para questionar esta informação ao seu +modem. Esta informação poderá ser útil para configurar +o seu modem + + + + PPPConfigWidget + + Configure Modem + Configurar Modem + + + Modem failure + Falha no modem + + + A critical failure appeard while testing the modem + Ocorreu um erro crítico durante o teste ao modem + + + &Accounts + &Contas + + + &Device + &Dispositivo + + + &Modem + &Modem + + + &Devices + &Dispositivos + + + + PPPdArguments + + Customize pppd Arguments + Personalziar os argumentos do pppd + + + Argument: + Argumentos: + + + Add + Adicionar + + + Remove + Remover + + + Defaults + Por Omissão + + + + PhoneNumberDialog + + Add Phone Number + Adicionar Número de Telefone + + + Enter a phone number: + Introduza o número de telefone: + + + + QObject + + PPP + PPP + + + generic ppp device + dispositivo ppp genérico + + + Unable to open modem. + Não foi possível aceder ao modem. + + + Unable to detect state of CD line. + Não foi possível detectar o estado da linha CD. + + + The modem is not ready. + O modem não está pronto. + + + The modem is busy. + O modem está ocupado. + + + Modem Ready. + Modem Pronto. + + + Can't restore tty settings: tcsetattr() + + Não foi possível restaurar as configurações do tty: tcsetattr() + + + + The modem does not respond. + O modem não está a responder. + + + Unknown speed + Velocidade desconhecida + + + ATI Query + Questionar ATI + + + Unable to create modem lock file. + Não foi possível criar o ficheiro de bloqueio do modem. + + + Looking for modem... + A procurar o modem... + + + Cancel + Cancelar + + + Modem Query timed out. + Expirou o tempo para questionar o modem. + + + Modem device is locked. + O dispositivo do modem está bloqueado. + + + Modem Ready + Modem Pronto + + + One moment please... + Um momento... + + + Modem Query Results + Resultados do Questionário ao Modem + + + Close + Fechar + + + You're not allowed to dial out with kppp. +Contact your system administrator. + Não tem permissões para fazer uma ligação +através do kppp. Contacte o seu administrador. + + + Cannot find the PPP daemon! +Make sure that pppd is installed. + Não foi possível encontrar o processo de PPP! +Certifique-se que tem o pppd instalado. + + + You do not have the permission to start pppd! +Contact your system administrator and ask to get access to pppd. + Não tem permissões para executar o pppd! +Contacte o seu administrador e peça acesso ao pppd. + + + You don't have sufficient permission to run +%1 +Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set. + Não tem permissões suficiente para executar +%1 +Certifique-se que o kppp é do root e tem o bit de SUID activado. + + + %1 is missing or can't be read! +Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions. + Não foi encontrado ou não é possível ler %1! +Peça ao administrador para criar este ficheiro (mesmo que seja vazio) com as permissões de leitura e escrita correctas. + + + Edit Modem Commands + Editar Comandos do Modem + + + Pre-init delay (sec/100): + Espera antes da inicialização (seg/100): + + + Initialization string %1: + String de inicialização %1: + + + Post-init delay (sec/100): + Espera depois da inicialização (seg/100): + + + Dialing speed (sec/100): + Velocidade de marcação (seg/100): + + + Init response: + Resposta da inicialização: + + + No dial tone detection: + Deteção de falta de sinal de ligação: + + + Dial string: + String de marcação: + + + Connect response: + Resposta ao ligar: + + + Busy response: + Resposta se ocupado: + + + No carrier response: + Resposta se não tiver ligação: + + + No dial tone response: + Resposta se não tiver sinal de marcar: + + + Hangup string: + String para desligar: + + + Hangup response: + Resposta ao desligar: + + + Answer string: + String para atender: + + + Ring response: + Resposta se tocar: + + + Answer response: + Resposta se atender: + + + Escape string: + String de escape: + + + Escape response: + Resposta de escape: + + + Guard time (sec/50): + Tempo de salvaguarda (seg/50): + + + Volume off/low/high: + Volume desligado/baixo/alto: + + + Connected at: + Ligado a: + + + Time connected: + Tempo ligado: + + + Volume: + Volume: + + + Session Bill: + Valor da sessão: + + + Total Bill: + Valor total: + + + Disconnect + Desligar + + + Byte + Byte + + + KB + KB + + + MB + MB + + + GB + GB + + + Connecting to: + A ligar a: + + + Online + Ligado + + + Offline + Desligado + + + Log + Log + + + Connecting to: %1 + A ligar a: %1 + + + Running pre-startup command... + A executar o comando de pre-início... + + + Initializing modem... + A inicializar o modem... + + + Setting + Configuração + + + Setting speaker volume... + A configurar o volume da coluna... + + + Turning off dial tone waiting... + A desligar o volume da coluna... + + + Dialing %1 + A ligar a %1 + + + Line busy. Hanging up... + Linha ocupada, a desligar... + + + Line busy. Waiting: %1 seconds + Linha ocupada, a esperar %1 segundos + + + No Dialtone + Sem sinal + + + No Carrier + Sem ligação + + + Scanning %1 + A procurar %1 + + + Saving %1 + A gravar %1 + + + Sending %1 + A enviar %1 + + + Expecting %1 + À espera de %1 + + + Pause %1 seconds + À espera %1 segundos + + + Timeout %1 seconds + Tempo de espera %1 segundos + + + Hangup + Desligar + + + Answer + Atender + + + ID %1 + ID %1 + + + Password %1 + Palavra Chave %1 + + + Prompting %1 + A pedir %1 + + + PW Prompt %1 + A pedir palavra chave %1 + + + Loop Start %1 + Início de ciclo %1 + + + ERROR: Nested too deep, ignored. + Erro: ciclo demasiado longo, ignorado. + + + Loops nested too deeply! + Os ciclos são demasiado longos! + + + Loop End %1 + Fim de Ciclo %1 + + + LoopEnd without matching Start! Line: %1 + Fim de Ciclo sem início na linha %1 + + + Starting pppd... + A iniciar o pppd... + + + Scan Var: %1 + Procurar variável: %1 + + + Found: %1 + Encontrado: %1 + + + Looping: %1 + Em ciclo: %1 + + + Script timed out! + Expirou o tempo de espera do script! + + + Scanning: %1 + A procurar: %1 + + + Expecting: %1 + À espera de: %1 + + + Logging on to network... + A ligar à rede... + + + Running startup command... + A executar o comando de inicialização... + + + Done + Feito + + + pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length. + o comando pppd e os seus argumentos excedem o máximo de 1024 caractéres. + + + <qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt> + <qt>Não foi possível encontrar o comando PPP!<br>Certifique-se que o executável pppd está instalado e na directoria correcta.</qt> + + + <qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br> + <qt>Não foi possível executar:<br> %1<br>Certifique-se que o pppd está executável e tem as permissões e o bit de SUID correctos.<br> + + + <qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt> + <qt>Não foi possível encontrar:<br> %1<br>Certifique-se que a configuração do modem está correcta.</qt> + + + <qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt> + <qt>Selecionou o método PAP ou CHAP para autenticação e tem de fornecer o utilizador e palavra chave de acesso!</qt> + + + <qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt> + <qt>Não foi possível criar o ficheiro de autenticação<br>"%1" para o PAP ou CHAP</qt> + + + You must specify a telephone number! + Tem de especificar um número de telefone! + + + + QObject::ModemWidget + + Modem timeout: + Tempo de inactividade da ligação: + + + + ScriptWidget + + Add + Adicionar + + + Insert + Inserir + + + Remove + Remover + + + diff --git a/i18n/pt/libliquid.ts b/i18n/pt/libliquid.ts index 91e0b89..8794708 100644 --- a/i18n/pt/libliquid.ts +++ b/i18n/pt/libliquid.ts @@ -1,33 +1,40 @@ + Decoration + + Liquid + Líquido + + + LiquidSettings Liquid Style - + Estilo Líquido No translucency - Sem transparência + Sem transparências Stippled, background color - + Tracejado, cor do fundo Stippled, button color - + Tracejado, cor dos botões Translucent stippled, background color - + Tracejado transparente, cor do fundo Translucent stippled, button color - + Tracejado transparente, cor do botão Custom translucency - + Configurar transparência Menu color @@ -43,15 +50,15 @@ Use shadowed menu text - Usar texto do menu com sombreado + Usar sombras no texto do menu Make toolbar buttons appear flat - + Botões planos na barra de ferramentas Stipple contrast - + Contraste do tracejado @@ -62,7 +69,7 @@ High Performance Liquid style by Mosfet - Estilo + Estilo Líquido por Mosfet diff --git a/i18n/pt/libmadplugin.ts b/i18n/pt/libmadplugin.ts index 78b9fce..f5b3fe0 100644 --- a/i18n/pt/libmadplugin.ts +++ b/i18n/pt/libmadplugin.ts @@ -35,7 +35,7 @@ Album - Àlbum + Álbum Year diff --git a/i18n/pt/libmail.ts b/i18n/pt/libmail.ts index abc2559..0ae6eb3 100644 --- a/i18n/pt/libmail.ts +++ b/i18n/pt/libmail.ts @@ -7,7 +7,7 @@ <p>Couldn't attach file '%1'. Continue anyway or abort?</p> - + <p>Não foi possível juntar o ficheiro '%1'. Continuar na mesma ou abortar?</p> Continue @@ -22,27 +22,27 @@ SmtpHandler Looking up host... - + A ligar ao servidor... The server refused the connection. - + O servidor recusou a ligação. Host lookup failed. - + Não foi encontrado o nome do servidor. The read from the socket failed for an unknown reason. - + Erro ao ler os dados. The sending failed for an unknown reason. - + Erro ao enviar os dados. Host found. - + Servidor encontrado. Connected to %1 @@ -58,43 +58,43 @@ SMTP> AUTH CRAM-MD5 - + SMTP > AUTH CRAM-MD5 SMTP> Authenticating - + SMTP > A autenticar SMTP> HELO * - + SMTP > HELO * SMTP> MAIL FROM: * - + SMTP > MAIL FROM: * SMTP> RCPT TO: * - + SMTP > RCPT TO: * SMTP> DATA - + SMTP > DATA SMTP> Sending data... - + SMTP > A enviar o email... SMTP> QUIT (Done) - + SMTP > QUIT (Done) The server returned an error. This is the message:<br>%1 - + O servidor retornou um erro:<br>%1 SMTP < %3 - + SMTP < %3 diff --git a/i18n/pt/libmpeg3plugin.ts b/i18n/pt/libmodplugin.ts index 4eb9e18..4eb9e18 100644 --- a/i18n/pt/libmpeg3plugin.ts +++ b/i18n/pt/libmodplugin.ts diff --git a/i18n/pt/libopie.ts b/i18n/pt/libopie.ts index a6cdaf2..eb3b368 100644 --- a/i18n/pt/libopie.ts +++ b/i18n/pt/libopie.ts @@ -29,6 +29,38 @@ Display Rotate Mostrar Rodar + + Lower+Up + Em Baixo+Cima + + + Lower+Down + Em Baixo+Baixo + + + Lower+Right + Em Baixo+Direita + + + Lower+Left + Em Baixo+Esquerda + + + Upper+Up + Em Cima+Cima + + + Upper+Down + Em Cima+Baixo + + + Upper+Right + Em Cima+Direita + + + Upper+Left + Em Cima+Esquerda + OColorDialog @@ -94,33 +126,12 @@ OFileSelector - Documents - Documentos - - - Files - Ficheiros - - - All Files - Todos os Ficheiros - - - All - Todos - - Name: Nome: - - &Save - &Gravar - - - C&ancel - C&ancelar - + + + OFileViewFileListView Name Nome @@ -135,29 +146,7 @@ Mime Type - Tipo de Mime - - - Ser Permission - Permissões - - - Delete - Apagar - - - Do you really want to delete - - Tem a certeza que quer apagar - - - - Yes - Sim - - - No - Não + Tipo de Conteúdo @@ -401,6 +390,10 @@ e Every Todos + + on + em + OTimePickerDialogBase @@ -420,12 +413,8 @@ e QObject - Summary: - Sumário: - - Description: - Descrição: + Descrição: Priority: @@ -449,7 +438,7 @@ e <b>Work Address:</b> - <b>Endereço Trabalho:</b> + <b>Endereço Trabalho:</b> Office: @@ -477,7 +466,7 @@ e <b>Home Address:</b> - <b>Endereço Casa:</b> + <b>Endereço Casa:</b> Home Web Page: @@ -573,7 +562,7 @@ e The %1 %1 of every - Todos os %1 %1 + Todos os %1 %1 Every @@ -607,24 +596,80 @@ e Sunday Domingo + + Documents + Documentos + + + Files + Ficheiros + + + All Files + Todos os Ficheiros + + + Very high + Muito Alto + + + High + Alto + + + Normal + Normal + + + Low + Baixo + + + Very low + Muito Baixo + + + Location: + Localização: + + + This is an all day event + Este é um evento para o dia todo + + + This is a multiple day event + Este é um evento para vários dias + + + <br><br><b>Work Address:</b> + <br><br><b>Endereço (emprego):</b> + + + <br><br><b>Home Address:</b> + <br><br><b>Endereço (pessoal):</b> + + + The %1 %2 of every + Todos os %1 %2 + QWidget st - + nd - + rd - + th - + diff --git a/i18n/pt/libopieobex.ts b/i18n/pt/libopieobex.ts index 7f7e552..f7c574c 100644 --- a/i18n/pt/libopieobex.ts +++ b/i18n/pt/libopieobex.ts @@ -1,9 +1,9 @@ - OtherHandler + OpieObex::OtherHandler <qt><b>Received:</b></qt> - + <qt><b>Recebido:</b></qt> Accept @@ -15,26 +15,26 @@ <p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do? - + <p>Recebeu um ficheiro do tipo %1 (<img src="%2">). O que quer fazer com ele? - SendWidget + OpieObex::SendWidget <qt><h1>Sending:</h1></qt> - + <qt><h1>A Enviar:</h1></qt> Done - + Enviado IrDa is not enabled! - + Infravermelhos desactivados! Searching for IrDa Devices. - + A procurar dispositivos com infravermelhos. Bluetooth is not available @@ -42,11 +42,11 @@ Searching for bluetooth Devices. - + A procurar por dispositivos com Bluetooth. Scheduling for beam. - + Marcado para envio. Click to beam @@ -66,11 +66,11 @@ Search again for IrDa. - Procurar outra vez por + Procurar outra vez por dispositivos com infravermelhos. Start sending - + Iniciar o envio diff --git a/i18n/pt/libqhandwriting.ts b/i18n/pt/libqhandwriting.ts index 06c3a1a..20ce33f 100644 --- a/i18n/pt/libqhandwriting.ts +++ b/i18n/pt/libqhandwriting.ts @@ -3,11 +3,11 @@ HandwritingHelp Handwriting Help - + Ajuda da Escrita Manual <ul><li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.<li>Use the guide lines when drawing your characters.<li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.<li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.<li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.</ul> - + <ul><li>Quando começar a usar a escrita manual, escreva devagar, com precisão e firmemente.<li>Use as linhas de referência para desenhar os seus caractéres.<li>Quando desenhar um caractér de multiplos riscos, cada risco deverá ser feito antes que o anterior desapareça.<li>Pratique a escrita usando a opção de treino.<li>Se adicionar o seu próprio caractér, certifique-se que é suficientemente diferente dos que já existem.</ul> Tips @@ -22,7 +22,7 @@ HandwritingTrainer Matched: - + Encontrado: Similar to: @@ -34,11 +34,11 @@ Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right. - + Seleccione um caractér de referência da lista. Pratique a escrita na àrea à direita. No match - + Não encontrado @@ -90,7 +90,7 @@ QIMPenInputCharDlg Enter new character - + Introduza o caractér novo Character: @@ -101,7 +101,7 @@ QIMPenPrefBase Multi-stroke character timeout: - + Tempo de espera entre os vários rabiscos do caractér: ms @@ -109,26 +109,26 @@ Input areas displayed - + Áreas a mostrar Upper and lower case areas - + Áreas de letras grandes e pequenas Lower case (toggle Upper case) - + Letras Pequenas (mudar para Letras Grandes) QIMPenSetup Setup Handwriting Input - + Configuração da Escrita Manual Character Profile: - + Perfil de Caractéres: Preferences @@ -152,7 +152,11 @@ Free up some space and try again. Quit anyway? - + Não foi possível gravar. +Liberte algum espaço e +tente novamente. + +Sair na mesma? diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts index 31e1f1f..7511c5a 100644 --- a/i18n/pt/libqpe.ts +++ b/i18n/pt/libqpe.ts @@ -15,7 +15,7 @@ Business - + Emprego Personal @@ -72,23 +72,23 @@ Check the categories this document belongs to. - + Escolha as categorias para este documento. Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list. - + Introduza uma categoria nova aqui. Prima <b>Adicionar</b> para adicionar à lista. Enter a new category to the left and press to add it to the list. - + Introduza uma nova categoria e prima "Adicionar" para a adicionar à lista. Press to delete the highlighted category. - + Prima para apagar a categoria selecionada. Check to make this property available to all applications. - + Active para marcar esta propriedade como disponível a todas as aplicações. @@ -127,50 +127,50 @@ as categorias. DateBookMonthHeader Show January in the selected year - + Mostrar Janeiro no ano selecionado Show the previous month - + Mostrar o mês anterior Show the next month - + Mostrar o mês seguinte Show December in the selected year - + Mostrar Dezembro no ano selecionado FileSelector Close the File Selector - + Fechar o Selector de Ficheiros Show documents of this type - + Mostar documentos deste tipo Document View - + Vista de Documentos Show documents in this category - + Mostrar documentos nesta categoria Click to select a document from the list - + Clique para selecionar um documento da lista , or select <b>New Document</b> to create a new document. - + , ou selecione <b>Novo Documento</b> para criar um documento novo. <br><br>Click and hold for document properties. - + <br><br>Clique e espere para as propriedades do documento. @@ -184,18 +184,18 @@ as categorias. FindDialog Find - Procurar + Procurar FindWidget String Not Found. - + Texto não encontrado. End reached, starting at beginning - + Chegou ao fim, a voltar ao início @@ -206,7 +206,7 @@ as categorias. Find what: - + Procurar o quê: Category: @@ -214,26 +214,26 @@ as categorias. Start Search at: - + Iniciar Procura em: Dec 02 01 - + Dez 02 01 Case Sensitive - + Sensível a letra grande/pequena Search Backwards - + Procurar para trás LnkProperties Document View - + Vista de Documentos Delete @@ -241,7 +241,7 @@ as categorias. File deletion failed. - + Falhou a remoção do ficheiro. Copy of @@ -253,7 +253,7 @@ as categorias. File copy failed. - + Falhou a cópia do ficheiro. Details @@ -261,15 +261,15 @@ as categorias. Moving Document failed. - + Falhou ao mover o documento. Hard Disk - Disco + Disco Properties - + Propriedades @@ -296,7 +296,7 @@ as categorias. Fast load (consumes memory) - + Carregamento rápido (consome mais memória) Delete @@ -312,38 +312,38 @@ as categorias. The media the document resides on. - + O sítio onde o documento reside. The name of this document. - + O nome deste documento. Preload this application so that it is available instantly. - + Pre-carrega a aplicação para que esteja disponível instantaneamente. Delete this document. - + Apagar este documento. Make a copy of this document. - + Fazer uma cópia do documento. Beam this document to another device. - + Irradiar este documento para outro dispositivo. Use custom rotation - + Usar rotação personalizada OwnerDlg Owner Information - + Informação do Proprietário @@ -398,10 +398,21 @@ as categorias. + QMessageBox + + Yes + Sim + + + No + Não + + + QObject Out of Space - Sem Espaço + Sem Espaço There was a problem creating @@ -410,18 +421,31 @@ for this program. Please free up some space and try again. - + Houve um problema ao criar +a informação de configuração +para este programa. + +Liberte algum espaço e tente +novamente. Unable to create start up files Please free up some space before entering data - + Não foi possível criar os ficheiros +de inicialização. + +Liberte algum espaço e tente +novamente Unable to schedule alarm. Free some memory and try again. - + Não foi possível gravar os dados +do alarme. + +Liberte algum espaço e tente +novamente. D @@ -456,81 +480,76 @@ Free some memory and try again. AM - Are you sure you want to delete - %1? - - - All - Todas + Todos Unfiled - Vazio + Vazio <b>Work Address:</b> - + <b>Endereço (Emprego):</b> <b>Home Address:</b> - + <b>Endereço (Pessoal):</b> Email Addresses: - + Endereços de Correio: Home Phone: - + Telefone (Pessoal): Home Fax: - + Fax (Pessoal): Home Mobile: - + Telemóvel (Pessoal): Home Web Page: - + WebSite (Pessoal): Business Web Page: - + WebSite (Emprego): Office: - + Escritório: Business Phone: - + Telefone (Emprego): Business Fax: - + Fax (Emprego): Business Mobile: - + Telemóvel (Emprego): Business Pager: - + Pager (Emprego): Profession: - + Profissão: Assistant: - + Assistente: Manager: - + Chefe: Male @@ -542,7 +561,7 @@ Free some memory and try again. Gender: - + Sexo: Spouse: @@ -562,7 +581,7 @@ Free some memory and try again. Name Title - + Título (Pessoal) First Name @@ -570,7 +589,7 @@ Free some memory and try again. Middle Name - + Nome do Meio Last Name @@ -586,123 +605,123 @@ Free some memory and try again. Job Title - + Título (Emprego) Department - + Departamento Company - + Empresa Business Phone - + Telefone (Emprego) Business Fax - + Fax (Emprego) Business Mobile - + Telemóvel (Emprego) Default Email - + EMail Principal Emails - + Outros EMails Home Phone - + Telefone (Pessoal) Home Fax - + Fax (Pessoal) Home Mobile - + Telemóvel (Pessoal) Business Street - + Endereço (Emprego) Business City - + Cidade (Emprego) Business State - + Estado (Emprego) Business Zip - + Cód. Postal (Emprego) Business Country - + País (Emprego) Business Pager - + Pager (Emprego) Business WebPage - + WebSite (Emprego) Office - + Escritório Profession - + Profissão Assistant - + Assistente Manager - + Chefe Home Street - + Endereço (Pessoal) Home City - + Cidade (Pessoal) Home State - + Estado (Pessoal) Home Zip - + Cód. Postal (Pessoal) Home Country - + País (Pessoal) Home Web Page - + WebSite (Pessoal) Spouse - Esposa + Esposa Gender - + Sexo Birthday @@ -714,92 +733,140 @@ Free some memory and try again. Nickname - + Alcunha Children - + Filhos Notes - + Notas Groups - + Grupos New Document - + Novo Documento Mon - Seg + Seg Tue - Ter + Ter Wed - Qua + Qua Thu - Qui + Qui Fri - Sex + Sex Sat - Sáb + Sáb Sun - Dom + Dom - - - QPEApplication - %1 document - + Click to close this window, discarding changes. + Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações. + + + Click to close this window. + Clique para fechar esta janela. + + + Click to close this window and apply changes. + Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações. + + + Click to make this window moveable. + Clique para tornar esta janela movível. + + + Click to make this window use all available screen area. + Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível. - - - QPEDecoration <Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt> - + <Qt>Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.<p>Para usar a ajuda contextual:<p><ol><li>clique e espere no botão de ajuda.<li>quando a barra do título mostrar <b>O que é isto...</b>, clique num controlo.</ol></Qt> What's this... - + O que é isto... - - - QPEManager - Click to close this window, discarding changes. - + <qt>Are you sure you want to delete + %1?</qt> + <qt>Tem a certeza que quer apagar +%1?</qt> - Click to close this window. - + Jan + Jan - Click to close this window and apply changes. - + Feb + Fev - Click to make this window moveable. - + Mar + Mar - Click to make this window use all available screen area. - + Apr + Abr + + + May + Mai + + + Jun + Jun + + + Jul + Jul + + + Aug + Ago + + + Sep + Set + + + Oct + Out + + + Nov + Nov + + + Dec + Dez + + + + QPEApplication + + %1 document + documento %1 @@ -826,30 +893,31 @@ Free some memory and try again. Internal Memory - + Memória Interna MMC Card - + Cartão MMC TZCombo None - + Nenhum TimeZoneSelector citytime executable not found - + O executável dos Fusos Horários não foi encontrado In order to choose the time zones, please install citytime. - + Para poder mudar de fuso horário terá +de instalar a aplicação. @@ -861,27 +929,28 @@ please install citytime. Unable to schedule alarm. Please free up space and try again - + Não foi possível gravar os dados do alarme. +Liberte algum espaço e tente novamente TypeCombo %1 files - + ficheiros %1 %1 %2 minor mimetype / major mimetype - + %1 %2 All %1 files - + Todos os ficheiros %1 All files - + Todos os ficheiros diff --git a/i18n/pt/librotateapplet.ts b/i18n/pt/librotateapplet.ts index ea14b6a..28798e8 100644 --- a/i18n/pt/librotateapplet.ts +++ b/i18n/pt/librotateapplet.ts @@ -7,7 +7,7 @@ Rotate - Rodar + Rodar Ecrâ diff --git a/i18n/pt/libsdmonapplet.ts b/i18n/pt/libsdmonapplet.ts deleted file mode 100644 index f6cc139..0000000 --- a/i18n/pt/libsdmonapplet.ts +++ b/dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ - - - SdMonitor - - Eject card - Ejectar cartão - - - SdMonitor - Monitor de SD - - - Card eject failed! - Falhou a ejeção do cartão! - - - &OK - &Ok - - - diff --git a/i18n/pt/libtheme.ts b/i18n/pt/libtheme.ts index 15d1ee7..abd9964 100644 --- a/i18n/pt/libtheme.ts +++ b/i18n/pt/libtheme.ts @@ -7,7 +7,7 @@ KDE2 theme compatible style engine - Engine de estilos compativel com KDE2 + Motor de estilos compatível com KDE2 diff --git a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts index 324ffe5..f064a0f 100644 --- a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts @@ -7,87 +7,88 @@ Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays - + Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento Clip line after X chars: - + Cortar a linha ao fim de X caracteres: After how many chars should be the info about the task be cut off - + Cortar a linha ao fim de quantos caractéres Days look ahead: - + Dias no futuro: How many days we should search forward - + Quantos dias no futuro deverão ser procurados To activate settings: Restart application ! - + Para activar as alterações reinicie a aplicação! Set Headline Color: - + Mudar a cor da linha de cabeçalho: Colors for the headlines ! - + Cores dos cabeçalhos! Set Entry Color: - + Mudar a Cor da Entrada: This color will be used for shown birthdays/anniversaries ! - + Esta cor será usada para mostrar nascimentos e aniversários! Set Urgent Color if below - + Mostrar a cor +urgente se abaixo days: - + dias: This urgent color will be used if we are close to the event ! - + Esta cor urgente será usada se estiver perto de um evento! The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days ! - + Esta cor urgente será usada se estiver a menos de x dias de um nascimento ou aniversário! QObject AddressBook plugin - + Extra de Contactos Next birthdays in <b> %1 </b> days: - + Nascimentos nos próximos <b>%1</b> dias: No birthdays in <b> %1 </b> days! - + Nenhum nascimento nos próximos <b>%1</b> dias! Next anniversaries in <b> %1 </b> days: - + Aniversários nos próximos <b>%1</b> dias: No anniversaries in <b> %1 </b> days! - + Nenhum aniversário nos próximos <b>%1</b> dias! Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !<br> - + Não foi possível aceder à base de dados. Actualize a biblioteca do Opie!<br> diff --git a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts index 21ff052..487369c 100644 --- a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts @@ -3,81 +3,144 @@ DateBookEvent [with alarm] - + [com alarme] note nota + + All day + Dia todo + DatebookPluginConfig Show location - Motrar + Mostrar localização Check this if the location of an appointment should be shown for each one - + Active isto se quiser ver a localização de cada marcação Show notes - Mostrar notas + Mostrar notas Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one - + Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação Show only later appointments - + Mostrar apenas as +próximas marcações Check this if only appointments later then current time should be shown - + Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações How many appointment should be shown? - + Mostrar +quantas +marcações? + How many appointments should be shown maximal. In chronical order - + Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal How many more days - + Quantos dias mais How many more days should be in the range - + Quantos dias mais deverão estar disponíveis day(s) - + dia(s) only today - + apenas hoje + + + + DatebookPluginConfigBase + + DatebookPluginConfigBase + DatebookPluginConfigBase + + + Show location + Mostrar localização + + + Check this if the location of an appointment should be shown for each one + Active isto se quiser ver a localização de cada marcação + + + Show notes + Mostrar notas + + + Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one + Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação + + + Show only later appointments + Mostrar próximas marcações + + + Check this if only appointments later then current time should be shown + Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações + + + Show time in extra line + Mostrar tempo numa linha extra + + + How many appointments should be shown maximal. In chronical order + Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal + + + How many appointment should be shown? + Quantas marcações serão mostradas? + + + only today + apenas hoje + + + How many more days should be in the range + Quantos dias mais deverão estar disponíveis + + + How many more days + Quantos dias mais QObject Datebook plugin - + Extra de Marcações No more appointments today - + Sem mais marcações para hoje No appointments today - + Sem marcações para hoje diff --git a/i18n/pt/libtodayfortuneplugin.ts b/i18n/pt/libtodayfortuneplugin.ts index bbe03aa..8ac8920 100644 --- a/i18n/pt/libtodayfortuneplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodayfortuneplugin.ts @@ -3,7 +3,7 @@ QObject Fortune plugin - Plugin Fortune + Resumo Frase do Dia diff --git a/i18n/pt/libtodaymailplugin.ts b/i18n/pt/libtodaymailplugin.ts index e7c185f..a2ac70c 100644 --- a/i18n/pt/libtodaymailplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodaymailplugin.ts @@ -3,7 +3,7 @@ QObject Mail plugin - Plugin de E-Mail + Resumo do E-Mail <b>%1</b> new mail(s), <b>%2</b> outgoing diff --git a/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts b/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts index 0693d23..c2c6156 100644 --- a/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts @@ -3,22 +3,22 @@ QObject StockTicker plugin - + Extra de Cotações da Bolsa StockTickerPluginWidget Connection refused. - + Ligação recusada. Could not find server. - + Não foi possível encontrar o servidor. Socket read error. - + Erro na ligação. @@ -26,75 +26,76 @@ Enter stock symbols seperated by a space. - + Introduza os símbolos do mercado +separados por um espaço. Toggles Time of current price field - + Activa/desactiva o campo da hora do preço actual Toggles date field - + Activa/desactiva o campo de data Toggles Symbol field - + Activa/desactiva o campo do símbolo Toggles Name of symbols owner field - + Activa/desactiva o campo do nome correspondente ao símbolo Toggles current Price field - + Activa/desactiva o campo do preço actual Toggles last price field - + Activa/desactiva o campo do último preço Toggles opening price field - + Activa/desactiva o campo do preço de abertura Toggles minimum daily price field - + Activa/desactiva o campo do preço mínimo do dia Toggles maximum daily price field - + Activa/desactiva o campo do preço máximo do dia Toggles daily variation of price field - + Activa/desactiva o campo da variação do preço Toggles volume of trading field - + Activa/desactiva o campo da quantidade de acções movimentadas How often stocks prices should be looked up. In minutes - + Qual o intervalo de tempo para actualização dos dados, em minutos Minutes between lookups. - + Minutos entre actualizações. Speed of scrolling action, in milliseconds - + Velocidade de deslizamento, em milisegundos Scroll Speed, in milliseconds - + Velocidade de deslizamento, em milisegundos Length of scrolling - + Tamanho do deslizamento Scroll Length - + Tamanho do deslizamento diff --git a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts index 0d5ffd5..d862816 100644 --- a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts @@ -3,7 +3,7 @@ QObject Todolist plugin - Plugin Tarefas + Resumo das Tarefas There is <b> 1</b> active task: <br> @@ -19,22 +19,41 @@ + TodoPluginConfigBase + + Set the maximum number of task that should be shown + Número máximo de tarefas a mostrar + + + tasks shown + tarefas mostradas + + + After how many chars should be the info about the task be cut off + Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres + + + Clip line after X chars + Cortar linha aos X caracteres + + + TodolistPluginConfig tasks shown - tarefas a mostrar + tarefas a mostrar Set the maximum number of task that should be shown - Número máximo de tarefas a mostrar + Número máximo de tarefas a mostrar Clip line after X chars - Cortar linha aos X caracteres + Cortar linha aos X caracteres After how many chars should be the info about the task be cut off - Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres + Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres diff --git a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts index 742d427..fc0e3da 100644 --- a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts @@ -3,22 +3,22 @@ QObject Weather plugin - + Extra Meteorológico WeatherPluginConfig Enter ICAO location identifier: - + Introduza o identificador de localização ICAO: Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you. - + Introduza o código de quatro letras para a localização aqui. Consulte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para descobrir uma localização perto de si. Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location. - + Consulte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para descobrir uma localização perto de si. Use metric units @@ -26,22 +26,22 @@ Click here to select type of units displayed. - + Clique aqui para escolher o tipo de unidades a mostrar. Update frequency (in minutes): - + Frequência de actualização (em minutos): Select how often (in minutes) you want the weather to be updated. - + Selecione o intervalo de actualização (em minutos) dos dados do tempo. WeatherPluginWidget Retreiving current weather information. - + A obter a informação meteorológica actual. Temp: @@ -59,59 +59,59 @@ Pressão: Current weather data not available. - + Dados meteorológicos actuais não estão disponíveis. n/a - + n/a E - + E NE - + NE N - + N NW - + NO W - + O SW - + SO S - + S SE - + SE KPH - + K/H MPH - + M/H hPa - + hPa Hg - + Hg diff --git a/i18n/pt/librestartapplet.ts b/i18n/pt/libtremorplugin.ts index 4eb9e18..4eb9e18 100644 --- a/i18n/pt/librestartapplet.ts +++ b/i18n/pt/libtremorplugin.ts diff --git a/i18n/pt/libwlan.ts b/i18n/pt/libwlan.ts new file mode 100644 index 0000000..1f43b84 --- a/dev/null +++ b/i18n/pt/libwlan.ts @@ -0,0 +1,140 @@ + + + WLAN + + Wireless Configuration + Configuração de Rede sem Fios + + + General + Geral + + + Mode + Modo + + + ESS-ID + ESSID + + + MAC + MAC + + + Specify &Access Point + Especificar o Ponto de &Acesso + + + Specify &Channel + Especificar o &Canal + + + any + qualquer + + + Infrastructure + Infraestrutura + + + Auto + Auto + + + Managed + "Managed" + + + Ad-Hoc + "Ad-Hoc" + + + Encryption + Encriptação + + + &Enable Encryption + &Activar Encriptação + + + &Key Setting + Configuração da &Chave + + + Key &1 + Chave &1 + + + Key &2 + Chave &2 + + + Key &3 + Chave &3 + + + Key &4 + Chave &4 + + + Non-encrypted Packets + Pacotes não encriptados + + + &Accept + &Aceitar + + + &Reject + &Rejeitar + + + + WlanInfo + + Interface Information + Informação da Interface + + + 802.11b + 802.11b + + + Channel + Canal + + + Mode + Modo + + + ESSID + ESSID + + + Station + Estação + + + AP + PA + + + Rate + Velocidade + + + Quality + Qualidade + + + Noise + Ruído + + + Signal + Sinal + + + diff --git a/i18n/pt/libwlanplugin.ts b/i18n/pt/libwlanplugin.ts new file mode 100644 index 0000000..dede6aa --- a/dev/null +++ b/i18n/pt/libwlanplugin.ts @@ -0,0 +1,136 @@ + + + WLAN + + Wireless Configuration + Configuração da Rede sem Fios + + + General + Geral + + + Mode + Modo + + + ESS-ID + ESSID + + + MAC + MAC + + + Specify &Access Point + Especifique o Ponto de &Acesso + + + Specify &Channel + Espeficique o &Canal + + + Auto + Automático + + + Managed + Managed + + + Ad-Hoc + Ad-Hoc + + + any + qualquer + + + Encryption + Encriptação + + + &Enable Encryption + Activar &Encriptação + + + &Key Setting + Configurar &Chave + + + Key &1 + Chave &1 + + + Key &2 + Chave &2 + + + Key &3 + Chave &3 + + + Key &4 + Chave &4 + + + Non-encrypted Packets + Pacotes não encriptados + + + &Accept + &Aceitar + + + &Reject + &Rejeitar + + + + WlanInfo + + Interface Information + Informação da Interface + + + 802.11b + 802.11b + + + Channel + Canal + + + Mode + Modo + + + ESSID + ESSID + + + Station + Estação + + + AP + PA + + + Rate + Velocidade + + + Quality + Qualidade + + + Noise + Ruído + + + Signal + Sinal + + + diff --git a/i18n/pt/light-and-power.ts b/i18n/pt/light-and-power.ts index ce021f5..03b6e12 100644 --- a/i18n/pt/light-and-power.ts +++ b/i18n/pt/light-and-power.ts @@ -3,7 +3,7 @@ Calibration %1 Steps - + %1 Níveis @@ -30,122 +30,122 @@ Light and Power Settings - + Configurações de Luz e Energia on Battery - + em Bateria General Settings - + Configurações Gerais sec - + seg never - + nunca Deactivate LCD only (does not suspend) - + Apenas desactivar o ecrâ (não desligar) Backlight - + Luz set a fix value for backlight - + atribuir um valor fixo para a luz Full - + Máximo Use Light Sensor - + Usar o sensor de Luz Calibrate - + Calibrar Advanced settings for light sensor handling - + Configurações avançadas para o sensor de luz on AC - + ligado à corrente Warnings - + Avisos Low power warning interval - + Intervalo de aviso de bateria baixa % - + % At what battery level should the low power warning pop up - + Qual o nível de energia da bateria para que seja avisado how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations - + qual o intervalo para verificar a carga da bateria. Este valor determina também o intervalo dos avisos At what battery level should the critical power warning pop up - + Qual o nível crítico de energia da bateria para que seja avisado very low battery warning at - + bateria baixa aos critical power warning at - + bateria crítica aos SensorBase Sensor Calibration - + Calibração do Sensor Full - + Máximo Off - Desligar + Desligado Dark - + Escuro Light - + Claro Steps - + Níveis Check interval - + Intervalo sec - + seg diff --git a/i18n/pt/mail.ts b/i18n/pt/mail.ts index 3f4d385..a077733 100644 --- a/i18n/pt/mail.ts +++ b/i18n/pt/mail.ts @@ -7,7 +7,7 @@ <p>Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.</p> - + <p>A sua assinatura é maior que quatro linhas. Isto é considerado uma falta de respeito pela maioria das pessoas. Deverá encolher a sua assinatura.</p> Change @@ -22,7 +22,7 @@ AccountEditorBase Account Editor - + Editor de Contas Server @@ -30,15 +30,15 @@ <b>Port: - + <p>Porta: <b>IMAP: - + <b>IMAP: [--] - + [--] <b>SMTP: @@ -82,7 +82,7 @@ Reply-To - + Responder-A <b>Signature: @@ -90,7 +90,7 @@ SSL - + SSL IMAP @@ -98,7 +98,7 @@ Use SSL - + Usar SSL 993 @@ -113,7 +113,7 @@ AddressPicker There are no entries in the addressbook. - + Não existem entradas nos contactos. Error @@ -121,7 +121,7 @@ <p>You have to select at least one address entry.</p> - + <p>Tem de escolher pelo menos uma entrada dos contactos.</p> Ok @@ -132,7 +132,7 @@ AddressPickerBase Address Picker - + Escolha de Contactos Ok @@ -151,7 +151,7 @@ Please select an entry first. - + Escolha uma entrada primeiro. Ok @@ -159,78 +159,78 @@ Set Description - + Mudar Descrição <div align=center>Description - + <div align="center">Descrição <p>You have to specify a recipient.<br>(eg: foo@bar.org)</p> - + <p>Tem de especificar um destinatário.<br>(ex: foo@bar.org)</p> <p>There was a problem sending some of the queued mails.</p> - + <p>Houve um problema ao enviar alguns dos mails a enviar.</p> Success - + Sucesso <p>The mail was queued successfully.</p><p>The queue contains - + <p>O correio foi colocado na caixa "a enviar".</p>Essa caixa contém mails.</p> - + emails.</p> <font color=#ff0000>Error occoured during sending.</font> - + <font color="#ff0000">Erro ao enviar.</font> <p>%1</p - + <p>%1</p <p>The mail was sent successfully.</p> - + <p>Email enviado com sucesso.</p> <p>The queued mails - + <p>Os mails na caixa "a enviar" of - + de ComposerBase Compose Message - + Compôr Mensagem Mail - Correio + EMail Send the mail - + Enviar o EMail Queue the mail - + Colocar na caixa "a enviar" Attach a file - + Anexar um ficheiro Addressbook - + Contactos From @@ -238,7 +238,7 @@ Reply - + Responder To @@ -246,11 +246,11 @@ Cc - Cc + Cc Bcc - Bcc + Bcc Subj. @@ -274,11 +274,11 @@ Add an Attachement - + Adicionar um Anexo Remove Attachement - + Remover um Anexo Name @@ -290,11 +290,11 @@ Rename - + Mudar o Nome Change Description - + Mudar a Descrição Remove @@ -309,7 +309,7 @@ <p>You have to select an account first.</p> - + <p>Tem de escolher uma conta primeiro.</p> Ok @@ -317,11 +317,11 @@ Question - + Questão <p>Do you relly want to delete the selected account?</p> - + <p>Tem a certeza que quer apagar a conta seleccionada?</p> Yes @@ -352,7 +352,7 @@ [Hidden] - + [Escondido] New @@ -360,11 +360,11 @@ General - + Geral Mail notification - + Notificação de EMail Blink LED @@ -376,29 +376,32 @@ <b>Check&nbsp;every - + <b>Verificar&nbsp;todos min - + min Disable mail notification - + Desligar notificação de email <p><b>Mail version %1</b><hr> Sponsored and Programmed by LISAsystems<br> Visit http://www.lisa.de/ for Information. - + <p><b>Correio versão %1</b><hr> +Patrocinado e programado por LISAsystems<br> +Visite http://www.lisa.de/ para mais informações. + FolderWidget Rename - + Mudar Nome Delete @@ -418,7 +421,7 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. Rescan folder list - + Re-ler lista de pastas Error @@ -426,7 +429,7 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. <p>Please select an item first.</p> - + <p>Tem de escolher um item primeiro.</p> Ok @@ -434,11 +437,11 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. Question - + Questão <p>Do you really want to delete <pre>%1</pre>? - + <p>Tem a certeza que quer apagar <pre>%1</pre>? Yes @@ -450,43 +453,43 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. Foldername - + Nome da Pasta <p>Please enter the name of the new folder.</p> - + <p>Introduza o nome para a nova pasta.</p> Looking up host... - + A procurar o servidor... Host found. - + Servidor encontrado. Connected to host. - + A ligar ao servidor. <p>The IMAP connection was refused.</p> - + <p>A ligação IMAP foi recusada.</p> <p>The host was not found.</p> - + <p>O servidor não foi encontrado.</p> <p>There was an error while reading from the socket.</p> - + <p>Houve um erro ao ler dados da ligação.</p> <p>Login failed. Check your password/username.</p> - + <p>Falhou a autenticação. Verifique a conta e/ou a password.</p> <p>An unknown error was encountered.</p> - + <p>Ocorreu um erro desconhecido.</p> Disconnected. @@ -494,47 +497,47 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. Login successfull! - + Autenticado! <p>Login failed. Go away.</p> - + <p>Falhou a autenticação.</p> Renaming successfull! - + Sucesso ao mudar o nome! <p>Renaming failed. (Server said: %1)</p> - + <p>Erro ao mudar o nome. (erro: %1)</p> Deletion successfull! - + Remoção bem sucedida! <p>Delete failed. (Server said: %1)</p> - + <p>Falhou a remoção. (erro: %1)</p> Folder created. Rescanning... - + Pasta criada. A actualizar... <p>The folder could not be created. (Server said: %1)</p> - + <p>Erro ao criar a pasta. (erro: %1)</p> <p>Couldn't open folder cache file for writing!</p> - + <p>Não foi possível abrir o ficheiro de cache para escrever!</p> Got folder list. - + Lista de pastas lida. <p>Couldn't retrieve the folder list. (Server said: %1)</p> - + <p>Não foi possível ler a lista de pastas. (erro: %1)</p> @@ -581,11 +584,11 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. Mailbox contained no mails. - + Sem emails nesta pasta. Getting mail headers... - + A obter os cabeçalhos do correio... Error @@ -593,7 +596,7 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. <p>An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)</p> - + <p>Ocorreu um erro ao seleccionar a caixa de correio. (erro: %1)</p> Ok @@ -601,22 +604,22 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. Stopped - + Parado Got all mail headers. - + Cabeçalhos do correio obtidos. <font color=#ff0000>Couldn't fetch mail. - + <font color="#ff0000">Não foi possível obter o correio. MainWindowBase E-Mail - + EMail Mail @@ -628,19 +631,19 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. Compose new mail - + Compôr novo email Send queued mails - + Enviar os mails na caixa "a enviar" Show/hide folders - + Mostrar/esconder pastas Search mails - + Procurar correio Configuration @@ -651,7 +654,7 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. OpenDiagBase Open file... - + Abrir ficheiro... Stop @@ -659,35 +662,35 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. <b>%1</b> kB of <b>%2</b> kB at <b>%3</b> kB/s - + <b>%1</b>KB de <b>%2</b>KB em <b>%3</b>KB/s [Icon] - + [Icone] <i>application/v-card - + <i>application/v-card Open using an application - + Abrir com a aplicação Save to disk - + Gravar para o disco Display - + Mostrar Save to - + Gravar em RAM - + RAM CF @@ -706,11 +709,11 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. <Foldertree not known.> - + <Árvore de pastas não conhecida.> Inbox - + Caixa de Entrada (no from) @@ -729,15 +732,15 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. RenameBase Renaming - + A mudar o nome <div align=center>Renaming - + <div align="center">A mudar o nome <div align=center>to - + <div align="center">para @@ -748,7 +751,7 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. Header Field - + Campo do Cabeçalho Subject @@ -768,7 +771,7 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. <p>Please enter what to search for.</p> - + <p>Introduza o texto para procura.</p> Ok @@ -776,89 +779,89 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. <p>Please select a folder.</p> - + <p>Escolha uma pasta.</p> <p>Please enter a header field to search in.</p> - + <p>Escolha um cabeçalho para procurar.</p> <p>Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1) - + <p>Não foi possível seleccionar a pasta. (erro: %1) Results - + Resultados <p>No mails match your criteria.</p> - + <p>Nenhum correio encontrado para a pesquisa.</p> <p>Search failed. (Server said: %1) - + <p>A pesquisa falhou. (erro: %1) <p>Couldn't fetch the mail headers. (Server said: %1) - + <p>Não foi possível obter os cabeçalhos. (erro: %1) SearchDiagBase Mail Search - + Procura de Correio <b>Search&nbsp;in: - + <b>Procurar&nbsp;em: <b>For: - + <p>Por: ViewMail <html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>From:</b> %2<br><b>To:</b> %3<br>%4%5<b>Date:</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font> - + <html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>De:</b> %2<br><b>Para:</b> %3<br>%4%5<b>Data:</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font> (no subject) - (sem assunto) + (sem assunto) (no from) - (sem de) + (sem originador) (no recipient) - + (sem destinatário) <b>Cc:</b> %1<br> - + <b>Cc:</b> %1<br> <b>Bcc:</b> %1<br> - + <b>Bcc:</b> %1<br> (no date) - (sem data) + (sem data) Getting mail body from server. Please wait... - + A obter o corpo do correio... Error - Erro + Erro <p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet. - + <p>Tem de obter o corpo do correio antes de tentar responder. Ok @@ -866,18 +869,18 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. <p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet. - + <p>Tem de obter o corpo do correio antes de tentar reencaminhar. <p>I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.</p> - + <p>Não foi possível obter o correio do servidor. Tente novamente mais tarde.</p> ViewMailBase E-Mail by %1 - + Correio de %1 Mail @@ -885,15 +888,15 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. Reply - + Responder Forward - Re-encaminhar + Reencaminhar Attachments - + Anexos Delete Mail diff --git a/i18n/pt/mailit.ts b/i18n/pt/mailit.ts index d61ee1d..5920ce5 100644 --- a/i18n/pt/mailit.ts +++ b/i18n/pt/mailit.ts @@ -3,168 +3,207 @@ AddAtt Attached - + Anexado File type - + Tipo de Ficheiro Remove - + Remover attach... - + anexar... + + + Adding attachments + A adicionar anexos EditAccount Edit Account - + Editar Conta Create new Account - + Criar conta Nova Account name - + Nome da Conta Your name - + Nome Email - + EMail POP username - + Conta POP POP password - + Password POP POP server - + Servidor POP SMTP server - + Servidor SMTP Synchronize - + Sincronizar Mail Size (k) - + Tamanho (KB) EmailClient Idle - + Inactivo &Mail - + E&Mail Accounts - + Contas Get Mail in - + Obter Correio de Edit account - + Editar Conta Delete account - + Apagar Conta Send mail - + Enviar EMail Compose - + Compôr Cancel transfer - + Cancelar Transferência From - + De Subject - + Assunto Date - + Data Inbox - + Caixa Entrada To - + Para Outbox - + Caixa Saída No account selected - + Nenhuma conta selecionada You must create an account - + Tem de criar uma conta Main operation toolbar - + Barra de operações principal getMail - + Obter Correio select account - + selecione a conta Click to download mail via all available accounts. Press and hold to select the desired account. - + Clique para obter o correio de todas as contas disponíveis. +Clique e espere para seleccionar uma conta. Delete - + Apagar No account associated - + Sem conta associada There is no active account associated to this mail it can not be downloaded - + Não existe nenhuma conta activa +associada a este mail e portanto +não poderá ser obtido + + + <qt>Unknown response from server</qt> + <qt>Resposta desconhecida do servidor</qt> + + + <qt>host not found</qt> + <qt>servidor não encontrado</qt> + + + <qt>connection refused</qt> + <qt>conexão recusada</qt> + + + <qt>socket packet error</qt> + <qt>erro na transmissão dos dados</qt> + + + <qt>Login failed +Check user name and password</qt> + <qt>Autenticação falhou +Verifique conta e palavra chave</qt> + + + Receiving error + Erro ao receber + + + OK + + Ok + @@ -172,108 +211,117 @@ associated to this mail Could not locate all files in mail with subject: - + Não foi possível localizar todos +os ficheiros no correio com o assunto: Mail has NOT been sent - + +Falhou o envio do correio Attachment error - + Erro no anexo OK - + Ok + MailItWindow Write mail - - - - Examine mail - + Escrever Mail Central view area - + Área de vista central Mail not downloaded - + Correio ainda não obtido The mail you have clicked has not been downloaded yet. Would you like to do it now ? - + O correio que clicou ainda +não foi obtido. Quer obtê-lo +agora ? + + + Mailit + Mailit + + + Read Mail + Lêr Mail PopClient Connection established - + Ligação efectuada Error Occured - + Ocorreu um Erro Retrieving - + A obter Completing message - + A completar a mensagem No new Messages - + Sem mensagens Novas new messages - + Mensagens novas No new messages - + Sem mensagens novas + + + DNS lookup + Procura no DNS QWidget The mail subject should be entered here - + Introduza o assunto do correio aqui Recipients can be entered here - + Introduza os destinatários do correio aqui If you would like to send copies of your mail they can be entered here - - - - This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook - + Introduza outros destinatário para o correio aqui Enter your mail text here - + Introduza o texto do correio aqui Queue your mail by clicking here - + Coloque este correio na caixa "a enviar" clicando aqui This is an overview about all attachments in the mail - + Este é um resumo de todos os anexos do correio This is the inbox view. @@ -282,250 +330,304 @@ viewed by double clicking the entry. blue attachment icon shows whether this mailhas attachments. - + Esta é a vista da caixa de entrada. +Ela mostra os mails obtidos que podem ser +lidos se clicar duas vezes na entrada. +A existencia de um icon azul revela a +existência de anexos. This is the outbox view. It keeps the queued mails to send which can be reviewed by double clicking the entry. - + Esta é a vista da caixa de saída. +Ela mostra os mails para saír que podem ser +revistos se clicar duas vezes na entrada. + Choose the recipients from this list - + Escolha os destinatários desta lista + + + This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook + Este botão dá acesso aos contactos disponíveis nos contactos do Opie ReadMail &View - + &Ver &Mail - + E&Mail Previous - + Anterior Next - + Próxima Attatchments - + Anexos Text Format - + Formato do Texto Delete - + Apagar Forward - + Reenviar Click here to forward the selected mail - + Clique aqui para reencaminhar o correio selecionado Read the previous mail in the list - + Ler o correio anterior da lista Read the next mail in the list - + Ler o correio seguinte da lista Click here to add attachments to your mail - + Clique aqui para adicionar anexos ao correio The mail view has 2 modes: <LI><B>RichText</B> shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)</LI><LI><B>Plain</B> shows the mail as standard plain text</LI>Click here to switch between those view modes - + Existem duas vistas para o correio: +<li><b>HTML</b> mostra o mail como HTML</li><li><b>Texto</b> mostra o mail como texto</li>Clique aqui para alternar entre os dois modos Click here to remove the selected mail - + Clique aqui para remover os correios selecionados Download - + Obter Click here to download the selected mail - + Clique aqui para obter o correio selecionado reply - + responder reply to mail - + responder ao correio Click here to reply to the selected mail Press and hold for more options. - + Clique aqui para responder ao correio selecionado +Clique e espera para mais opções. Reply all - + Responder a Todos Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also - + Clique aqui para responder a todos os destinatários do correio SmtpClient DNS lookup - + À procura do nome do servidor Connection established - + Ligado Sending: - + A Enviar: Sent - + Enviado messages - + mensagens ViewAtt Install - + Instalar Click here to install the attachment to your Documents - + Clique aqui para copiar os anexos para a pasta dos documentos + + + Exploring attatchments + Navegar nos anexos + + + Attatchment + Anexos + + + Type + Tipo + + + Installed + Instalado + + + No + Não + + + Yes + Sim WriteMail &Mail - + E&Mail &Add - + &Adicionar Enque mail - + Correio a enviar New mail - + Novo EMail To: - + Para: CC: - + CC: Subject: - + Assunto: ... - + ... Attachment - + Anexo Click here to attach files to your mail - + Clique aqui para anexar ficheiros ao seu correio This button puts your mail in the send queue - + Este botão coloca o seu correio na caixa de saída Click here to create a new mail - + Clique aqui para criar um novo correio No recipient - + Sem destinatários Send mail to whom? - + Enviar o correio a quem? OK - + Ok + Incorrect recipient separator - + Separador de destinatários incorrecto Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses - + Os destinatários deverão ser separados +pelo caractér ";" e deverão ser endereços +de correio válidos Incorrect carbon copy separator - + Separador de CC incorrecto CC Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses - + Os destinatários em CC deverão ser separados +pelo caractér ";" e deverão ser endereços +de correio válidos Re: - + Re: ======forwarded message from - + ======mensagem reenviada de starts====== - + início===== + + FWD: - + FWD: ======end of forwarded message====== - + ======fim de mensagem reenviada====== + + wrote on - + escrita em + + + Name + Nome + + + EMail + EMail diff --git a/i18n/pt/mediummount.ts b/i18n/pt/mediummount.ts index 63cb732..4017849 100644 --- a/i18n/pt/mediummount.ts +++ b/i18n/pt/mediummount.ts @@ -1,28 +1,32 @@ - MainWindow + MediumMountSetting::MainWindow - Global - + Medium Mount Settings + Configurações de Cartões - Medium Mount Settings - + Global + Globais - MediumGlobalWidget + MediumMountSetting::MediumGlobalWidget + + If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium. + Se introduzir um cartão neste dispositivo, o Opie irá tentar procurar documentos nele. Se o cartão for grande, esta operação poderá demorar bastante tempo. Pode escolher se o Opie deverá procurar os documentos numa base global ou cartão a cartão. Poderá tambem reconfigurar cada cartão individualmente. + Enable medium checking - + Activar procura de documentos Use global settings - + Usar configurações globais Which media files - + Quais os tipos de documentos Audio @@ -44,16 +48,16 @@ Video Vídeo - - If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium. - - - MediumMountWidget + MediumMountSetting::MediumMountWidget + + Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium. + Configurar este cartão. As alterações serão aplicadas quando a aplicação for fechada. Para actualizar a pasta de documentos deverá retirar e reintroduzir este cartão. + Which media files - + Quais os tipos de documentos Audio @@ -77,7 +81,7 @@ Limit search to: - + Limitar a procura a: Add @@ -85,11 +89,7 @@ Always check this medium - - - - Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium. - + Procurar sempre neste cartão diff --git a/i18n/pt/netsetup.ts b/i18n/pt/netsetup.ts deleted file mode 100644 index 4c94365..0000000 --- a/i18n/pt/netsetup.ts +++ b/dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ - - - AddNetworkSettingBase - - Add Network Service - Adicionar Ligação - - - <P>These are the network services available to be added. - <p>Ligações disponíveis. - - - Add - Adicionar - - - Cancel - Cancelar - - - - NetworkSettings - - Error - Erro - - - <p>Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties - <p>Apenas uma ligação %1. Remova a actual ou altere as propriedades - - - Network - Rede - - - - NetworkSettingsBase - - Network - Rede - - - Current - Actual - - - <p>This is the state of your running network services. - <p>Estado das ligações. - - - Services - Ligações - - - Add... - Adicionar... - - - <P>These are the network services you currently have available. - <p>Ligações disponíveis. - - - Remove - Remover - - - Properties - Propriedades - - - diff --git a/i18n/pt/networksettings.ts b/i18n/pt/networksettings.ts index 0ec392b..e8dc94c 100644 --- a/i18n/pt/networksettings.ts +++ b/i18n/pt/networksettings.ts @@ -54,7 +54,7 @@ &Information - &Informação + &Informação &Configure @@ -74,7 +74,7 @@ &Set Current - + &Alterar Actuais Current Profile @@ -84,5 +84,52 @@ New Profile Novo Perfil + + A list of network settings to be choosen from + Uma lista de configurações de rede para escolher + + + Add a new interface to the list. + Adicionar uma nova interface à lista. + + + &Start/Stop + &Iniciar/Parar + + + Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface. + Inicia e Para a interface actual, mostra informação adicional acerca da interface. + + + Configure the current interface + Configurar a interface actual + + + Remove the current interface from the list. + Apaga da lista a interface actual. + + + + MainWindowImp + + Disconnected + Desligada + + + Error + Erro + + + Unable to remove. + Não foi possível remover. + + + Sorry + Desculpe + + + Please select an interface first. + Primeiro escolha a interface. + diff --git a/i18n/pt/odict.ts b/i18n/pt/odict.ts index 5b587d8..50da67c 100644 --- a/i18n/pt/odict.ts +++ b/i18n/pt/odict.ts @@ -3,125 +3,109 @@ ConfigDlg Options - + Opções Searchmethod - + Método de Procura - General Settings - + New + Novo - Searchmethods - + Change + Mudar + + + Delete + Apagar ODict OPIE-Dictionary - + Dicionário Opie Query: - + Procura: &Ok - - - - Config - + &Ok Searchmethods - + Métodos de Procura C&ase sensitive - - - - Only &complete Words - - - - Allow &reg. expressions - + &Sensível a letra grande/pequena - 0 Errors - - - - 1 Errors - - - - 2 Errors - + Settings + Configurações - 3 Errors - + Parameter + Parâmetros - 4 Errors - + No dictionary defined + Nenhum dicionário definido - Until Hit - + &Define one + &Definir um - &Error tolerance - + &Cancel + &Cancelar - Settings - + Configuration + Configuração - Parameter - + Opie-Dictionary + Dicionário Opie SearchMethodDlg Name: - + Nome: Dictionary file - + Ficheiro de Dicionário Browse - + Navegar Language 1 - + Idioma 1 Decollator - + Decolador Language 2 - + Idioma 2 New Searchmethod - + Novo método de procura Change Searchmethod - + Mudar método de procura diff --git a/i18n/pt/oipkg.ts b/i18n/pt/oipkg.ts deleted file mode 100644 index 210f5d3..0000000 --- a/i18n/pt/oipkg.ts +++ b/dev/null @@ -1,355 +0,0 @@ - - - InstallDialog - - Install - - - - Ipkg options - - - - -force-depends - - - - -force-reinstall - - - - -force-removal-of-essential-packages - - - - To remove - - - - To install - - - - -force-overwrite - - - - - MainWindow - - Package Manager - - - - feeds - - - - Package - - - - View - - - - Settings - - - - Help - - - - Apply - - - - Update - - - - Setups - - - - Servers - - - - Destinations - - - - Close Section - - - - Sections - - - - Filter: - - - - Clear Find - - - - Close Find - - - - Filter - - - - Clear Search - - - - Do Search - - - - Search - - - - Destination: - - - - Link - - - - Close Destinations - - - - Package Actions - - - - Install - - - - Remove - - - - Package Status - - - - New version, installed - - - - New version, not installed - - - - Old version, installed - - - - Old version, not installed - - - - Old version, new version installed - - - - New version, old version installed - - - - documents - - - - ipkgfind&killefiz - - - - Section: - - - - Search: - - - - - PackageListView - - Package - - - - - PackageManagerSettings - - New - - - - - PackageManagerSettingsBase - - Package Servers - - - - Settings - - - - Install destination: - - - - Link to root destination - - - - New - - - - Remove - - - - Servers - - - - Name: - - - - URL: - - - - Destinations - - - - link to / - - - - Remove links - - - - volatile - - - - removeable - - - - Used servers: (Highlighted feeds are active) - - - - - PmIpkg - - -All done. - - - - Removing - - - - please wait - - - - Error while removing - - - - Installing - - - - Error while installing - - - - - QObject - - Description: - - - - Size: - - - - other - - - - Install Name: - - - - on - - - - Name: - - - - Link: - - - - Yes - - - - No - - - - Destination: - - - - Status: - - - - Install to - - - - Remove - - - - - RunWindow - - running... - - - - diff --git a/i18n/pt/opie-console.ts b/i18n/pt/opie-console.ts index 1d2bf0c..2e497ad 100644 --- a/i18n/pt/opie-console.ts +++ b/i18n/pt/opie-console.ts @@ -3,7 +3,7 @@ ATConfigDialog Dialing parameter setup - + Configuração de parametros de ligação Settings1 @@ -15,63 +15,63 @@ Init string - + String de Inicialização Reset string - + Limpar String Dialing prefix #1 - + Prefixo de ligação #1 Dialing suffix #1 - + Sufixo de ligação #1 Dialing prefix #2 - + Prefixo de ligação #2 Dialing suffix #2 - + Sufixo de ligação #2 Dialing prefix #3 - + Prefixo de ligação #3 Dialing suffix #3 - + Sufixo de ligação #3 Connect string - + String de ligação Hang-up string - + String para desligar Dial time - + Tempo de ligação Delay before redial - + Tempo de espera entre tentativas Number of tries - + Número de tentativas DTR drop time (0=no) - + Tempo para desligar DTR (0=não) Auto bps detect - + Deteção automática de velocidade No @@ -83,11 +83,11 @@ Modem has DCD line - + O Modem tem DCD Multi-line untag - + Desligar multi-ligações @@ -98,7 +98,18 @@ Or peer mac address - + Ou endereço MAC do destino + + + + ConfigDialog + + Edit Connection Profile + Editar perfil de Ligação + + + New Connection + Nova Ligação @@ -109,7 +120,7 @@ Profile Name - Nome do + Nome do Perfil &Add @@ -128,11 +139,11 @@ ConsoleConfigWidget Command to execute - + Comando a executar Environment Variables - + Variáveis de Ambiente Name @@ -163,30 +174,30 @@ DialDialog Enter number - + Introduza o número Enter the number you want to dial. When finished, press ok - + Introduza o número a marcar. No fim, escolha Ok EditBase Editor Base - + Editor Básico Terminal Emulation: - + Emulação de Terminal: IO Layer: - + Camada IO: Look - + Ver Foreground: @@ -214,7 +225,7 @@ Micro - Micro + Micro Small @@ -229,18 +240,18 @@ FileReceive Could not start - + Não foi possível iniciar FileTransfer Was not able to fork - + Não foi possível duplicar processo (fork) Could not start - + Não foi possível iniciar @@ -262,7 +273,7 @@ Flow control - + Controlo (flow) Hardware @@ -290,7 +301,7 @@ Data Bits - + Bits de Dados 5 @@ -310,7 +321,7 @@ Stop Bits - + Bits de Paragem 1 @@ -349,15 +360,15 @@ IOSerial Not connected - + Não está ligado Invalid baud rate - + Velocidade inválida Device is already connected - + O dispositivo já está em uso @@ -391,11 +402,11 @@ QuickLaunch - + Execução Rápida The shell button launches the "default" profile. If there is none default values are taken - + O botão da concha lança o perfil por omissão. Se não existir nenhum, serão usados os valores por omissão Transfer file... @@ -407,7 +418,7 @@ Full screen - + Ecrâ Todo Save history @@ -423,15 +434,15 @@ Run Script - + Executar Script Record Script - + Gravar Script Save Script - + Gravar Script Open Keyboard... @@ -447,7 +458,7 @@ Scripts - + Scripts Copy @@ -459,41 +470,49 @@ Script - + Script <qt>There is no Connection.</qt> - + <qt>Não existe ligação.</qt> History Histórico + + New Profile + Novo Perfil + + + Save Profile + Gravar Perfil + ModemConfigWidget Modem is attached to: - + O modem está ligado a: Enter telefon number here: - + Introduza o número de telefone aqui: AT commands - + Comandos AT Enter number - + Introduza número NoOptions This Plugin does not support any configurations - + Este extra não suporta nenhuma configuração @@ -508,18 +527,22 @@ Auto connect after load - + Ligar automaticamente ao iniciar Local Console Consola Local + + New Profile + Novo Perfil + QObject Opie Console - + Consola Opie Failed @@ -527,19 +550,19 @@ Connecting failed for this session. - + A ligação falhou para esta sessão. Session failed - + Falhou a sessão <qt>Cannot open session: Not all components were found.</qt> - + <qt>Não foi possível abrir a sessão: faltam componentes.</qt> Transfer mode - + Modo de transferência Send @@ -587,7 +610,7 @@ No file has been specified. - + Não foi especificado nenhum ficheiro. Sending... @@ -603,7 +626,7 @@ The file transfer has been cancelled. - + A transferência do ficheiro foi cancelada. Error @@ -611,11 +634,11 @@ Operation not supported. - + Operação não suportada. Transfer could not be started. - + Não foi possível iniciar a transferência. No error. @@ -623,7 +646,7 @@ Undefined error occured. - + Ocorreu um erro indefinido. Incomplete transfer. @@ -675,7 +698,7 @@ Please enter a profile name. - + Introduza um nome para o perfil. Z-Modem @@ -739,7 +762,7 @@ Reset speakers - + Iniciar Colunas Turning off dialtone @@ -759,7 +782,7 @@ Dismiss - + Ok @@ -797,15 +820,15 @@ Line-break conversions - + Conversão de quebras de linhas Inbound - + Entrada Outbound - + Saída Options diff --git a/i18n/pt/opie-login.ts b/i18n/pt/opie-login.ts index 4674a11..729b211 100644 --- a/i18n/pt/opie-login.ts +++ b/i18n/pt/opie-login.ts @@ -4,7 +4,8 @@ Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen. - + Toque na cruz com firmeza e +precisão para calibrar o ecrâ. Welcome to Opie @@ -15,11 +16,11 @@ accurately to calibrate your screen. LoginWindow Login - + Entrar <center>Welcome to OPIE</center> - + <center>Bem-Vindo ao Opie</center> User @@ -65,7 +66,7 @@ accurately to calibrate your screen. by an uncaught signal (%1) - O OPIE terminou + O OPIE terminou devido a um sinal de sistema (%1) @@ -75,11 +76,22 @@ de sistema (%1) Could not start OPIE. - Não foi possível iniciar o OPIE. + Não foi possível iniciar o OPIE. Could not switch to new user identity - + Não foi possível usar essa conta + + + Opie was terminated +by an uncaught signal +(%1) + + + + + Could not start Opie. + Não foi possível usar essa conta. diff --git a/i18n/pt/opie-write.ts b/i18n/pt/opie-write.ts index fe6a8a6..af156d8 100644 --- a/i18n/pt/opie-write.ts +++ b/i18n/pt/opie-write.ts @@ -3,7 +3,7 @@ MainWindow File - Ficheiro + Ficheiro Edit @@ -19,11 +19,11 @@ Undo - + Desfazer Redo - + Refazer Copy @@ -39,7 +39,7 @@ Bold - + Negrito Italic @@ -71,46 +71,46 @@ Full - + Justificado Rich Text Editor - + Editor de Texto Unnamed - + Sem nome QTextEdit &Undo - + &Desfazer &Redo - + &Refazer Cu&t - + Cor&tar &Copy - + &Copiar &Paste - + Co&lar Clear - + Limpar Select All - + Selecionar Tudo diff --git a/i18n/pt/opieftp.ts b/i18n/pt/opieftp.ts index 8f9d52e..61f8d01 100644 --- a/i18n/pt/opieftp.ts +++ b/i18n/pt/opieftp.ts @@ -3,233 +3,246 @@ OpieFtp OpieFtp - + Opie FTP Connection - + Ligação Local - + Local Remote - + Remoto View - + Ver New - + Novo Connect - + Ligar Disconnect - + Desligar Show Hidden Files - + Mostrar Ficheiros Escondidos Upload - + Enviar Make Directory - + Criar Directoria Rename - + Mudar Nome Delete - + Apagar Download - + Puxar Switch to Local - + Mudar para Local Switch to Remote - + Mudar para Remoto Switch to Config - + Mudar para Configuração File - + Ficheiro Date - + Data Size - + Tamanho Dir - + Directoria Username - + Conta Password - + Palavra Chave Remote server - + Servidor Remoto Remote path - + Directoria Remota Port - + Porta Config - + Configuração Ftp - + FTP Please set the server info - + Preencha a informação do servidor Ok - + Ok Note - + Nota Unable to connect to - + Não foi possível ligar a + Unable to log in - + Não foi possível autenticar em Unable to upload - + Não foi possível enviar + Cannot upload directories - + Não é possível enviar directorias Unable to download - + Não foi possível puxar + Unable to list the directory - + Não foi possível mostrar directoria + Unable to change directories - + Não foi possível mudar de directoria + Unable to cd up - + Não foi possível mudar para a directoria acima + Unable to get working dir - + Não foi possível saber a directoria actual + Change Directory - + Mudar Directoria Rescan - + Re-ler Do you really want to delete - + Tem a certeza que quer apagar + ? It must be empty - + ? +Tem de estar vazia Yes - + Sim No - + Não Unable to make directory - + Não foi possível criar directoria + Unable to remove directory - + Não foi possível apagar directoria + Unable to delete file - + Não foi possível apagar ficheiro + Unable to rename file - + Não foi possível mudar nome de ficheiro + Could not rename - + Não é possível mudar nome That directory does not exist - + A directoria não existe New Server name - + Novo nome de servidor Sorry name already taken - + O nome já existe diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts index 33ef781..33682f7 100644 --- a/i18n/pt/opieirc.ts +++ b/i18n/pt/opieirc.ts @@ -3,508 +3,514 @@ IRCChannelTab Talking on channel - + A falar no canal Channel discussion - + Canal de discussão Type your message here to participate in the channel discussion - + Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal CTCP - + CTCP Query - + Query Ping - + Ping Version - + Versão Whois - + Whois Disconnected - + Desligado IRCConnection Connected, logging in .. - + Ligado, a autenticar.. Successfully logged in. - + Autenticado. Socket error : - + Erro na ligação: Connection closed - + Ligação terminada IRCMessageParser - Received unhandled numeric command : - - - - Received unhandled ctcp command : - - - - Received unhandled literal command : - - - Nonexistant channel join - desynchronized? - - - - joined channel - + Entrou num canal não existente - de-sincronizado? Person has already joined the channel - desynchronized? - + Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado? You already joined the channel - desynchronized? - - - - You left channel - - - - left channel - + Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado? Parting person not found - desynchronized? - + A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado? Channel for part not found - desynchronized? - + Saiu de um canal não existente - de-sincronizado? Channel message with unknown sender - - - - Channel message with unknown channel - + Mensagem no canal sem originador conhecido Received PRIVMSG of unknown type - - - - You are now known as - - - - is now known as - + Mensagem privada de tipo desconhecido Nickname change of an unknown person - - - - has quit - + Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido Unknown person quit - desynchronized? - + Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado? changed topic to - + tópico alterado para Unknown channel topic - desynchronized? - + Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado? Received a CTCP PING from - + Recebido um CTCP PING de Received a CTCP VERSION from - + Recebido um VERSÃO CTCP de CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized? - + Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado? CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized? - + Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado? CTCP ACTION with bad recipient - + Acção CTCP com destinatário inválido Mode change has unknown type - + Mudança de modo de tipo desconhecido Mode change with unknown person - Desynchronized? - + Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado? Mode change with unknown flag - + Mudança de modo de "flag" desconhecida Mode change with unknown kannel - Desynchronized? - + Mudança de modo com "kannel" desconhecido - de-sincronizado? User modes not supported yet - + Modos de utilizador ainda não suportados You were kicked from - + Foi expulsado de by - + por was kicked from - + foi expulsado de Unknown person kick - desynchronized? - + Expulsão de um utilizador desconhecido - de-sincronização? Unknown channel kick - desynchronized? - + Expulsão de um canal desconhecido - de-sincronização? Server message with unknown channel - + Mensagem do servidor de um canal desconhecido You joined channel - + Entrou no canal Nickname is in use, please reconnect with a different nickname - + A alcunha já está a ser usada. Escolha uma alcunha diferente e volte a ligar-se No such nickname - + Alcunha desconhecida + + + Received unhandled numeric command: %1 + Recebido um comando numérico desconhecido: %1 + + + Received unhandled ctcp command: %1 + Recebido um comando CTCP desconhecido: %1 + + + Received unhandled literal command: %1 + Recebido um comando literal desconhecido: %1 + + + %1 joined channel %2 + %1 entrou no canal %2 + + + You left channel %1 + Saíu do canal %1 + + + %1 left channel %2 + %1 saíu do canal %2 + + + Channel message with unknown channel %1 + Mensagem de canal de um canal desconhecido %1 + + + You are now known as %1 + A sua alcunha mudou para %1 + + + %1 is now known as %2 + %1 mudou a alcunha para %2 + + + %1 has quit (%2) + %1 saíu (%2) IRCQueryTab Talking to - + A falar em Private discussion - + Conversa privada Type your text here in order to send a message to the other person - + Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador Disconnected - + Desligado IRCServerEditor Profile name : - + Nome do perfil: The name of this server profile in the overview - + O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo Hostname : - + Servidor: The server to connect to - can be any valid host name or IP address - + O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP Port : - + Porta: The server port to connect to. Usually 6667 - + A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667 Nickname : - + Alcunha: Your nick name on the IRC network - + A sua alcunha na rede do IRC Realname : - + Nome: Your real name - + O seu nome real Password : - + Palavra Chave: Password to connect to the server (if required) - + A password para ligar ao servidor (se necessário) Channels : - + Canais: Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically - + Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas Edit server information - + Editar informação do servidor Error - + Erro Profile name required - + É necessário um nome para o perfil Host name required - + É necessário um servidor Port required - + É necessária uma porta Nickname required - + É necessário uma alcunha Realname required - + É necessário um nome The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+' - + A lista de canais deverá conter nomes +de canais separados por vírgulas. Os +nomes começam por "#" ou "+" IRCServerList Serverlist Browser - + Servidores Please choose a server profile - + Escolha um perfil de servidor Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner - + Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok Delete - + Apagar Edit - + Editar Add - + Adicionar Delete the currently selected server profile - + Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente Edit the currently selected server profile - + Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente Add a new server profile - + Adicionar um perfil de servidor IRCServerTab Connection to - + Ligação a Server messages - + Mensagens do servidor Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help - + Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC IRCSettings Lines displayed : - + Linhas mostradas: Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this - + Quantidade de linhas a mostrar nas conversas antes que as linhas antigas sejam apagadas - isto é necessário para reduzir o consumo de memória. Escolha 0 se não necessitar esta funcionalidade General - + Geral Background color : - + Cor do fundo: Background color to be used in chats - + Cor de fundo a usar nas conversas Normal text color : - + Cor do texto: Text color to be used in chats - + Cor do texto a usar nas conversas Error color : - + Cor dos erros: Text color to be used to display errors - + Cor do texto a usar para erros Text written by yourself : - + Texto escrito por si: Text color to be used to identify text written by yourself - + Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por si Text written by others : - + Texto escrito por outros: Text color to be used to identify text written by others - + Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por outros Text written by the server : - + Texto escrito pelo servidor: Text color to be used to identify text written by the server - + Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito pelo servidor Notifications : - + Notificações: Text color to be used to display notifications - + Cor do texto a usar para notificações Colors - + Cores + + + Settings + Configurações IRCTab Missing description - + Descrição em falta Description of the tab's content - + Descrição do conteúdo da pasta Close this tab - + Fechar esta pasta MainWindow IRC Client - + Cliente IRC Server connections, channels, queries and other things will be placed here - + Ligações ao servidor, canais, perguntas e outras coisas estarão aqui IRC - + IRC New connection - + Nova ligação Create a new connection to an IRC server - + Criar uma nova ligação a um servidor IRC Settings - + Configurações Configure OpieIRC's behavior and appearance - + Configurar o comportamento e aparência do OpieIRC diff --git a/i18n/pt/opiemail.ts b/i18n/pt/opiemail.ts deleted file mode 100644 index efb9e76..0000000 --- a/i18n/pt/opiemail.ts +++ b/dev/null @@ -1,344 +0,0 @@ - - - @default - - Reply - - - - Reply All - - - - Delete - - - - - Composer - - Form1 - - - - CC - - - - Subject - - - - Cancel - - - - Reset - - - - Queue - - - - Send - - - - From: - - - - To: - - - - - MailviewerApp - - View - - - - Compose - - - - Settings - - - - Mail - - - - Mailboxes - - - - Configure OpieMail - - - - - OpieMailConfig - - OpieMail Config - - - - Folders - - - - &Add - - - - &Modify - - - - &Delete - - - - Folder name - - - - Identity - - - - Transport - - - - Input - - - - Name - - - - Folder - - - - User - - - - Server - - - - Protocol - - - - Output - - - - - OpieMailConfigImpl - - Delete mailbox - - - - Delete the mailbox? -All mails will be deleted. - - - - - OpieMailFolder - - OpieMail Folder Config - - - - Description: - - - - Name: - - - - - OpieMailIdenty - - OpieMail Identity - Config - - - - Signature: - - - - Identity: - - - - Name: - - - - Organization: - - - - EMail: - - - - Reply To - - - - Use for sending - - - - - OpieMailInputConfig - - OpieMailInput - - - - Name: - - - - Server: - - - - Protocol - - - - Destination Folder - - - - Username: - - - - Password - - - - Port - - - - 110 - - - - Enable intervall checking. - - - - Check every: - - - - minutes - - - - &Delete mail from server when deleted local. - - - - &Keep Mail on Server - - - - - OpieMailOutputConfig - - OpieMailOutPut - - - - Name: - - - - Protocol - - - - Server: - - - - Username: - - - - Password - - - - Server requires authentication - - - - Port - - - - 25 - - - - - QMailView - - Subject - - - - To - - - - Sender - - - - Date - - - - (Re)edit - - - - Copy To - - - - Move To - - - - - SplitterWidgetBase - - Form1 - - - - diff --git a/i18n/pt/opieplayer.ts b/i18n/pt/opieplayer.ts index b8f82ba..11ead74 100644 --- a/i18n/pt/opieplayer.ts +++ b/i18n/pt/opieplayer.ts @@ -6,263 +6,259 @@ your sound device. open("/dev/dsp") - + Ocorreu um erro ao +aceder ao dispositivo de +som. (/dev/dsp) + Closing player now. - + + +A sair. Abort - + Abortar AudioWidget OpiePlayer - + OpiePlayer MediaPlayer No file - + Nenhum ficheiro Error: There is no file selected - + Erro: nenhum ficheiro selecionado File not found - + Ficheiro não encontrado The following file was not found: <i> - + O ficheiro não foi encontrado: <i> No decoder found - + Nenhum descodificador encontrado Sorry, no appropriate decoders found for this file: <i> - + Não foi encontrado nenhum descodificador para este tipo de ficheiro: <i> Error opening file - + Erro ao abrir o ficheiro Sorry, an error occured trying to play the file: <i> - + Ocorreu um erro ao tocar o ficheiro: <i> File: - + Ficheiro: , Length: - + , Tamanho: Volume - + Volume PlayListSelection Playlist Selection - + Selecção da Lista PlayListWidget OpiePlayer - + OpiePlayer Play Operations - + Operações Add to Playlist - + Adicionar à Lista Remove from Playlist - + Apagar da Lista Play - + Tocar Randomize - + Aleatório Loop - + Ciclo File - + Ficheiro Clear List - + Limpar Lista Add all audio files - + Adicionar todos os ficheiros de áudio Add all video files - + Adicionar todos os ficheiros de vídeo Add all files - + Adicionar todos os ficheiros Save PlayList - + Gravar Lista Open File or URL - + Abrir Ficheiro ou URL Rescan for Audio Files - + Procurar Ficheiros Áudio Rescan for Video Files - + Procurar Ficheiros Vídeo View - + Ver Full Screen - + Ecrâ Todo Scale - + Escalar Move Up - + Mover Acima Remove - + Apagar Move Down - + Mover Abaixo Title - + Título Size - + Tamanho Media - + Média Audio - + Áudio Video - + Vídeo Lists - + Listas OpiePlayer: - - - - Out of space - - - - There was a problem saving the playlist. -Your playlist may be missing some entries -the next time you start it. - + OpiePlayer: Invalid File - + Ficheiro Inválido There was a problem in getting the file. - + Ocorreu um problema ao aceder ao ficheiro. Remove Playlist? - + Remover Lista? You really want to delete this playlist? - + Tem a certeza que quer +apagar esta lista? Yes - + Sim No - + Não Properties - + Propriedades Play Selected - + Tocas as Selecionadas Open file or URL - + Abrir ficheiro ou URL Save m3u Playlist - + Gravar Lista m3u Skins - + Temas Path - + Directoria VideoWidget OpiePlayer - + OpiePlayer diff --git a/i18n/pt/opieplayer2.ts b/i18n/pt/opieplayer2.ts deleted file mode 100644 index 2b25e91..0000000 --- a/i18n/pt/opieplayer2.ts +++ b/dev/null @@ -1,239 +0,0 @@ - - - AudioWidget - - OpiePlayer - - - - - MediaPlayer - - OpiePlayer: Initializating - - - - OpiePlayer: - - - - File: - - - - , Length: - - - - Volume - - - - - PlayListFileView - - Title - - - - Size - - - - Media - - - - Path - - - - - PlayListSelection - - Playlist Selection - - - - - PlayListWidget - - Add to Playlist - - - - Remove from Playlist - - - - Play - - - - Randomize - - - - Loop - - - - Clear List - - - - Add all audio files - - - - Add all video files - - - - Add all files - - - - Save Playlist - - - - Open File or URL - - - - Rescan for Audio Files - - - - Rescan for Video Files - - - - Full Screen - - - - Move Up - - - - Remove - - - - Move Down - - - - Play Selected - - - - Invalid File - - - - There was a problem in getting the file. - - - - Remove Playlist? - - - - You really want to delete -this playlist? - - - - Yes - - - - No - - - - Open file or URL - - - - OpiePlayer: - - - - Save m3u Playlist - - - - - PlayListWidgetGui - - Play Operations - - - - File - - - - View - - - - Skins - - - - Gamma (Video) - - - - Audio - - - - Video - - - - Lists - - - - - VideoWidget - - OpiePlayer - Video - - - - - XineControl - - Failure - - - - No input plugin found for this media type - - - - No demux plugin found for this media type - - - - Demuxing failed for this media type - - - - Malformed MRL - - - - Some other error - - - - diff --git a/i18n/pt/opierec.ts b/i18n/pt/opierec.ts new file mode 100644 index 0000000..6602e76 --- a/dev/null +++ b/i18n/pt/opierec.ts @@ -0,0 +1,210 @@ + + + HelpWindow + + Backward + Anterior + + + Forward + Próximo + + + + QtRec + + OpieRecord + Gravador Opie + + + Delete + Apagar + + + Name + Nome + + + Time + Hora + + + Files + Ficheiros + + + Sample Rate + + + + 44100 + 44100 + + + 32000 + 32000 + + + 22050 + 22050 + + + 16000 + 16000 + + + 11025 + 11025 + + + 8000 + 8000 + + + Limit Size + Limitar Tamanho + + + Unlimited + Sem Limite + + + File Directory + Directoria + + + Bit Depth + Qualidade + + + 16 + 16bits + + + 8 + 8bits + + + In + Entrada + + + Out + Saída + + + Options + Opções + + + Volume + Volume + + + Low Disk Space + Pouco Espaço em Disco + + + You are running low of +recording space +or a card isn't being recognized + Está a ficar com pouco +espaço livre + + + seconds + segundos + + + Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> +the selected file? + Tem a certeza que quer apagar o ficheiro seleccionado? + + + Yes + Sim + + + No + Não + + + Error + Erro + + + Could not remove file. + Não foi possível apagar o ficheiro. + + + Opierec + Gravador Opie + + + Please select file to play + Escolha o ficheiro a tocar + + + Note + Nota + + + Could not open audio file. + + Não foi possível abrir o ficheiro àudio. + + + + Play + Tocar + + + Send with Ir + Irradiar + + + Rename + Mudar Nome + + + Ir Beam out + A Irradiar + + + Ir sent. + Irradiado. + + + Ok + Ok + + + Rec + Gravar + + + Location + Localização + + + Date + Data + + + Wave Compression (smaller files) + Compressão (ficheiros mais pequenos) + + + auto Mute + Silêncio Automático + + + mute + Silêncio + + + Stop + Parar + + + diff --git a/i18n/pt/osearch.ts b/i18n/pt/osearch.ts new file mode 100644 index 0000000..11b65aa --- a/dev/null +++ b/i18n/pt/osearch.ts @@ -0,0 +1,123 @@ + + + MainWindow + + OSearch + Procurar + + + Search + Procurar + + + Search all + Procurar Tudo + + + Case sensitiv + Sensível a letras grandes/pequenas + + + Use wildcards + Usas expressões + + + The details of the current result + Os detalhes da procura actual + + + Settings + Configurações + + + Options + Opções + + + Enter your search terms here + Introduza os termos a procurar aqui + + + Applications + Aplicações + + + Documents + Documentos + + + Todo List + Lista de Tarefas + + + Calendar + Calendário + + + Contacts + Contactos + + + + OListView + + Results + Resultados + + + + QObject + + show + mostrar + + + edit + editar + + + execute + executar + + + open in filemanager + abrir no gestor de ficheiros + + + open with + abrir com + + + show completed tasks + mostrar tarefas completas + + + show past events + mostrar eventos do passado + + + search in dates + procurar nas datas + + + File: + Ficheiro: + + + Link: + Ligação: + + + Mimetype: + Tipo de Conteúdo: + + + search content + procurar conteúdo + + + searching %1 + a procurar %1 + + + diff --git a/i18n/pt/oxygen.ts b/i18n/pt/oxygen.ts index 05f69c0..a1050fd 100644 --- a/i18n/pt/oxygen.ts +++ b/i18n/pt/oxygen.ts @@ -121,7 +121,7 @@ Boron - + Boro Carbon @@ -133,7 +133,7 @@ Fluorine - Fluor + Flúor Neon @@ -161,7 +161,7 @@ Sulfur - Sulfato + Enxofre Chlorine @@ -173,7 +173,7 @@ Potassium - Potásio + Potássio Calcium @@ -181,7 +181,7 @@ Scandium - + Escândio Titanium @@ -193,7 +193,7 @@ Chromium - Crômio + Crómio Manganese @@ -225,7 +225,7 @@ Germanium - Germâno + Germânio Arsenic @@ -237,11 +237,11 @@ Bromine - + Bromo Krypton - Cripton + Krípton Rubidium @@ -249,39 +249,39 @@ Strontium - + Estrôncio Yttrium - + Ítrio Zirconium - + Zircónio Niobium - + Nióbio Molybdenum - + Molibdénio Technetium - + Tecnécio Ruthenium - + Ruténio Rhodium - + Ródio Palladium - + Paládio Silver @@ -289,23 +289,23 @@ Cadmium - Cadmio + Cádmio Indium - + Índio Tin - + Estanho Antimony - + Antimónio Tellurium - + Telúrio Iodine @@ -321,75 +321,75 @@ Barium - + Bário Lanthanum - + Lantânio Cerium - + Cério Praseodymium - + Praseodímio Neodymium - + Neodímio Promethium - + Promécio Samarium - + Samário Europium - + Európio Gadolinium - + Gadolíneo Terbium - + Térbio Dysprosium - + Disprósio Holmium - + Holmio Erbium - + Érbio Thulium - + Túlio Ytterbium - + Itérbio Lutetium - + Lutécio Hafnium - + Háfnio Tantalum - + Tântalo Tungsten @@ -397,15 +397,15 @@ Rhenium - + Rénio Osmium - + Ósmio Iridium - + Irídiu Platinum @@ -421,47 +421,47 @@ Thallium - + Tálio Lead - + Chumbo Bismuth - + Bismuto Polonium - + Polónio Astatine - + Astato Radon - + Rádon Francium - + Frâncio Radium - + Rádio Actinium - + Actínio Thorium - + Tório Protactinium - + Protacnídio Uranium @@ -469,7 +469,7 @@ Neptunium - Neptu + Neptúnio Plutonium @@ -477,63 +477,63 @@ Americium - + Amerício Curium - + Cúrio Berkelium - + Berquélio Californium - + Califórnio Einsteinium - + Einstânio Fermium - + Férmio Mendelevium - + Mendeleévio Nobelium - + Nobélio Lawrencium - + Lawrêncio Rutherfordium - + Rutherfórdio Dubnium - + Dúbnio Seaborgium - + Seabórguio Bohrium - + Bóhrio Hassium - + Hássio Meitnerium - + Meitnério diff --git a/i18n/pt/patience.ts b/i18n/pt/patience.ts index 8df3f98..10fbbeb 100644 --- a/i18n/pt/patience.ts +++ b/i18n/pt/patience.ts @@ -15,11 +15,11 @@ &Change Card Backs - &Mudar Cartas + &Mudar Cartas &Snap To Position - &Ir Para Posição + &Ir Para Posição &Settings @@ -39,15 +39,15 @@ Change Card Backs - Mudar Cartas + Mudar Cartas Snap To Position - Ir Para Posição + Ir Para Posição Turn One Card - Virar Uma Carta + Virar Uma Carta Settings @@ -55,7 +55,7 @@ Turn Three Cards - Virar Três Cartas + Virar Três Cartas Chicane @@ -69,5 +69,29 @@ Teeclub Teeclub + + &Change card backs + &Mudar o desenho das cartas + + + &Snap to position + &Ajustar à posição + + + Change card backs + Mudar o desenho das cartas + + + Snap to position + Ajustar à posição + + + Turn one card + Virar uma carta + + + Turn three cards + Virar três cartas + diff --git a/i18n/pt/qpdf.ts b/i18n/pt/qpdf.ts index dd6bcf8..dc755bc 100644 --- a/i18n/pt/qpdf.ts +++ b/i18n/pt/qpdf.ts @@ -11,11 +11,11 @@ Fit to width - + Ajustar à largura Fit to page - + Ajustar ao tamanho da página 50% @@ -51,7 +51,7 @@ Fullscreen - + Ecrâ Todo First page @@ -63,7 +63,7 @@ Goto page... - + Ir para a página... Next page @@ -79,23 +79,23 @@ Goto page - + Ir para a página Select from 1 .. %1: - + Selecionado de 1 .. %1: '%1' could not be found. - + Não foi encontrado o '%1'. Error Erro - File does not exist ! - + File does not exist! + O ficheiro não existe! diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts index 37db7fb..4e02e16 100644 --- a/i18n/pt/qpe.ts +++ b/i18n/pt/qpe.ts @@ -3,15 +3,15 @@ AppMonitor Application Problem - + Problema na Aplicação <p>%1 is not responding.</p> - + <p>A aplicação %1 não está a responder.</p> <p>Would you like to force the application to exit?</p> - + <p>Quer forçar o término da aplicação?</p> @@ -19,26 +19,27 @@ Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen. - + Toque na cruz com firmeza e +precisão para calibrar o ecrâ. Welcome to Opie - + Bem-vindo ao Opie CategoryTabWidget Documents - + Documentos Icon View - + Vista em Icones List View - + Vista em Lista @@ -46,192 +47,196 @@ accurately to calibrate your screen. Battery level is critical! Keep power off until power restored! - + O nível de energia está muito baixo. +Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente! Battery is running very low. - + O nível de energia está baixo. The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery. - + O nível de energia da bateria extra está baixo. +Deve carregá-la. business card - + Cartão de Visita Information - + Informação <p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p> - - - - - DesktopPowerAlerter - - Battery Status - + <p>A data do sistema não parece ser válida. +(%1)</p><p>Deseja acertar o relógio?</p> Launcher Launcher - + Execução - Launcher - + - Execução No application - + Nenhuma aplicação <p>No application is defined for this document.<p>Type is %1. - + <p>Não há nenhuma aplicação definida para este tipo de documento.<p>O tipo do documento é %1. Finding documents - + A procurar documentos Searching documents - + A procurar nos documentos LauncherView %1 files - + %1 ficheiros All types of file - + Todos os tipos de ficheiros Document View - + Vista de Documentos MediumMountGui Medium inserted - + Cartão inserido A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files? - + Foi inserido um cartão. Quer indexar os ficheiros dele? Which media files - + Que tipos de ficheiros Audio - + Àudio Image - + Imagem Text - + Texto Video - + Vídeo All - + Todos Link apps - + Aplicações Limit search to dir: (not used yet) - + Limitar a procura à directoria: (por implementar) Add - + Adicionar Your decision will be stored on the medium. - + A sua decisão será guardada no cartão. Do not ask again for this medium - + Não perguntar novamente para este cartão + + + + QObject + + Battery Status + Estado da Bateria ShutdownImpl Terminate - + Terminar Terminate Opie - + Terminar o Opie Reboot - + Reiniciar Dispositivo Restart Opie - + Reiniciar Opie Shutdown - + Desligar <p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary. - + <p> +Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários. Cancel - + Cancelar Shutdown... - + A desligar... SyncAuthentication Sync Connection - + Ligação de Sincronização <p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade. - + <p>Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.<p>Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo. Deny - + Rejeitar <p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal. - + <p>Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.<p>É normal se for o primeiro acesso para sincronização. Allow - + Permitir diff --git a/i18n/pt/reader.ts b/i18n/pt/reader.ts index 4d52761..af0a2ac 100644 --- a/i18n/pt/reader.ts +++ b/i18n/pt/reader.ts @@ -3,7 +3,7 @@ CBarPrefs Toolbar Settings - + Configurações da Barra de Ferramentas File @@ -36,12 +36,108 @@ Scroll Speed Velocidade de Deslizamento + + <Nothing> + <Nenhum> + + + Open file + Abrir ficheiro + + + Autoscroll + Deslizamento Automático + + + Bookmark + Atalho + + + Annotate + Anotar + + + Fullscreen + Ecrâ Todo + + + Zoom in + Aproximar + + + Zoom out + Afastar + + + Back + Voltar + + + Forward + Próximo + + + Home + Início + + + Page up + Página Anterior + + + Page down + Página Seguinte + + + Line up + Linha Acima + + + Line down + Linha Abaixo + + + Beginning + Início + + + End + Fim + + + Escape Button + Botão de Escape + + + Space Button + Botão de Espaço + + + Return Button + Botão de Enter + + + Left Arrow + Seta Esquerda + + + Right Arrow + Seta Direita + + + Down Arrow + Seta Baixo + + + Up Arrow + Seta Cima + CCloseDialog Tidy-up - + Arrumar Delete @@ -49,7 +145,7 @@ Delete Bookmarks - Apagar + Apagar Atalhos Delete Configuration @@ -73,7 +169,8 @@ Two/One Touch - + Dois/Up +Toque Find @@ -95,16 +192,17 @@ Touch Ideograms - + Ideogramas Ideogram Width - + Largura das Ideogramas Apply font to dialogs - + Aplicar fontes +aos diálogos Encoding @@ -121,7 +219,18 @@ to dialogs Two/One Touch - + Dois/Um +Toque + + + Dictionary + Dicionário + + + Swap Tap +Actions + Mudar Acção +do Toque @@ -144,7 +253,7 @@ Touch Reparagraph - + Re-paragrafar Double Space @@ -152,16 +261,20 @@ Touch Remap - + Re-mapear Embolden - + Mais escuro Full Justify Justificação Completa + + Text + Texto + CLayoutPrefs2 @@ -172,12 +285,14 @@ Touch Page Overlap - + Sobrepor +Páginas Graphics Zoom - + Escalar os +Gráficos Margin @@ -186,16 +301,18 @@ Zoom Paragraph Leading - + Identação +do Parágrafo Line Leading - + Identação +da Linha Markup - + Marcas Font @@ -206,7 +323,7 @@ Leading CMarkBarPrefs Bookmark - + Atalho Annotate @@ -214,7 +331,7 @@ Leading Goto - Ir Para + Ir Para Delete @@ -222,7 +339,7 @@ Leading Autogen - + Gerar Automaticamente Clear @@ -234,7 +351,7 @@ Leading Tidy - + Arrumar Mark Block @@ -249,19 +366,19 @@ Leading CMiscBarPrefs Floating - + Flutuar Single bar - + Uma barra Menu/tool bar - + Menu/barra Multiple bars - + Múltiplas barras Top @@ -285,7 +402,7 @@ Leading Movable - + Amovível @@ -300,20 +417,28 @@ Leading Clipboard - + Clipboard Depluck - + Des-depenar Dejpluck - + Des-depenar Continuous Contínuo + + Select Action + Seleccione Acção + + + Plucker + Depenar + CNavBarPrefs @@ -331,7 +456,7 @@ Leading Forward - + Próximo Page Up @@ -355,26 +480,26 @@ Leading Page/Line Scroll - + Deslizar por página/linha CPrefs OpieReader Settings - + Configurações do OpieReader Layout - + Estilo Layout(2) - + Estilo(2) Locale - + Localização Misc @@ -389,11 +514,11 @@ Leading CURLDialog Save URL - + Gravar URL Clipboard - + Clipboard Local file @@ -408,7 +533,7 @@ Leading CViewBarPrefs Fullscreen - + Ecrâ Todo Zoom In @@ -420,7 +545,7 @@ Leading Set Font - + Mudar Fonte Encoding @@ -428,7 +553,7 @@ Leading Ideogram - + Ideograma @@ -447,7 +572,7 @@ Leading Fullscreen - + Ecrâ Todo Navigation @@ -455,7 +580,7 @@ Leading Scroll - + Deslizar Jump @@ -463,11 +588,11 @@ Leading Page/Line Scroll - + Deslizar por página/linha Two/One Touch - + Dois/Um Toque Annotation @@ -495,7 +620,7 @@ Leading Set Font - + Mudar Fonte Annotate @@ -511,7 +636,7 @@ Leading Autogen - + Gerar Automaticamente Clear @@ -523,7 +648,7 @@ Leading Tidy - + Arrumar Start Block @@ -551,7 +676,7 @@ Leading Do Reg - + Registar Close Edit @@ -583,15 +708,15 @@ Leading Toolbars - + Barras de Ferramentas Run Script - + Executar script Export Links - + Exportar Ligações Goto Start @@ -611,38 +736,42 @@ Leading Forward - + Próximo Scrolling - + Deslizamento Set Target - + Escolher Destino Pause Paras - + Parar Parágrafos Set Encoding - + Mudar Codificação Ideogram - + Ideograma Bookmark - + Atalho + + + Reader + Leitor fileBrowser Browse for file - + Procurar ficheiro / diff --git a/i18n/pt/rotation.ts b/i18n/pt/rotation.ts deleted file mode 100644 index 55ef2a6..0000000 --- a/i18n/pt/rotation.ts +++ b/dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ - - - RotationSettings - - Rotation Settings - Rodar Ecrâ - - - <p>Select orientation from options at left. - Escolha a orientação nas -opções da esquerda. - - - Automatically restart Opie? - Reiniciar o Opie? - - - <p>Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded. - <p>A rotação não está disponível nesta demo, no entanto é suportado no Qt/Embedded. - - - diff --git a/i18n/pt/security.ts b/i18n/pt/security.ts index b76882f..b352ee1 100644 --- a/i18n/pt/security.ts +++ b/i18n/pt/security.ts @@ -3,40 +3,41 @@ Security Set passcode - + Mudar Chave Change passcode - + Mudar chave Enter passcode - + Introduza chave Passcode incorrect - + Chave incorrecta The passcode entered is incorrect. Access denied - + A chave introduzida está incorrecta. +Acesso negado Any - + Qualquer None - Nenhum + Nenhum Enter new passcode - + Introduza nova chave Re-enter new passcode - + Reintroduza a chave @@ -47,59 +48,71 @@ Access denied Change passcode - + Mudar chave Clear passcode - + Limpar chave Require pass code at power-on - + Pedir chave ao ligar Sync - + Sincronizar Accept sync from network: - + Aceitar sincronização da rede: 192.168.129.0/24 (default) - + 192.168.129.0/24 (omissão) 192.168.1.0/24 - + 192.168.1.0/24 192.168.0.0/16 - + 192.168.0.0/16 172.16.0.0/12 - + 172.16.0.0/12 10.0.0.0/8 - + 10.0.0.0/8 Any - + Qualquer None - + Nenhuma <P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device. - + <p>O uso de chave permite uma protecção mínima contra acessos pontuais ao dispositivo. 1.0.0.0/8 - + 1.0.0.0/8 + + + Passcode + Palavra Chave + + + Login + Entrar + + + Login Automatically + Entrar Automaticamente diff --git a/i18n/pt/sheetqt.ts b/i18n/pt/sheetqt.ts index a498eb4..309c19d 100644 --- a/i18n/pt/sheetqt.ts +++ b/i18n/pt/sheetqt.ts @@ -413,11 +413,11 @@ Subtraction - Subtração + Subtracção &Subtraction - &Subtração + &Subtracção Multiplication @@ -525,7 +525,7 @@ Arc Sine - Arc-Seno + Arco-Seno A&rc Sine @@ -541,11 +541,11 @@ ArcCosine - Arc-Coseno + Arco-Coseno Arc Cos&ine - Arc-Cos&eno + Arco-Cos&eno Tangent @@ -557,19 +557,19 @@ Arc Tangent - Arc-Tangente + Arco-Tangente Arc Tan&gent - Arc-Tan&gente + Arco-Tan&gente Arc Tangent of Coordinates - Arc-Tangende das Cordenadas + Arco-Tangente das Coordenadas C&oor. Arc Tangent - C&oordenadas Arc-Tangente + C&oordenadas Arco-Tangente Exponential @@ -707,15 +707,15 @@ Release Date: October 08, 2002 This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. http://qtopia.sitebest.com - Folha de Cálculo -Software para o Opie + Folha de Cálculo +Software para o Opie Vencedor do Beta QWDC (como Sheet/Qt) -Desenvolvido por: Serdar Ozler +Desenvolvido por: Serdar Ozler Versão 1.0.2 Data: 8 de Outubro de 2002 -Este software está licenciado sob a licença GPL. A sua distribuição é livre. Para obter uma versão mais recente ou o código fonte, visite o site web. +Este software está licenciado sob a licença GPL. A sua distribuição é livre. Para obter uma versão mais recente ou o código fonte, visite o sítio web. http://qtopia.sitebest.com @@ -763,7 +763,7 @@ http://qtopia.sitebest.com &Direction - &Direção + &Direcção &Top to bottom (rows) @@ -791,7 +791,7 @@ http://qtopia.sitebest.com One cell cannot be sorted! - Não é possivel ordenar apenas uma célula! + Não é possível ordenar apenas uma célula! diff --git a/i18n/pt/showimg.ts b/i18n/pt/showimg.ts index 9d7fd8c..e12534f 100644 --- a/i18n/pt/showimg.ts +++ b/i18n/pt/showimg.ts @@ -3,18 +3,18 @@ ControlsDialog Brightness - + Brilho ImageFileSelector Title - + Título Type - + Tipo @@ -53,106 +53,106 @@ True color - + Cor Real View - + Ver Thumbnail View - + Vista de Miniaturas Preferences.. - + Preferências.. Image Info ... - + Informação da Imagem... Open ... - + Abrir... Rotate 270 - Rodar 270º + Rodar 270º Brightness ... - + Brilho... Black And White - + Preto e Branco Scale to Screen - + Escalar ao tamanho do Ecrâ File - + Ficheiro Options - + Opções %1 colors - + %1 cores %1 alpha levels - + %1 níveis 8-bit alpha channel - + canal alfa de 8 bits Slide show - + Apresentação Stop Slideshow - + Parar Apresentação SettingsDialogBase Preferences - + Preferências Slide Show - + Apresentação Delay between pictures - + Intervalo entre imagens s - + s Repeat slideshow - + Repetir apresentação Show pictures in reverse - + Mostrar do fim para o princípio Load pictures rotated 90 degrees - + Mostrar imagens rotadas 90º Fast load pictures - + Carregamento rápido de imagens diff --git a/i18n/pt/snake.ts b/i18n/pt/snake.ts index 0683b50..df6f01e 100644 --- a/i18n/pt/snake.ts +++ b/i18n/pt/snake.ts @@ -23,7 +23,7 @@ evitar bater nas paredes ou na cauda. Press Any Key To Start - Prima uma tecla para começar + Prima uma tecla para começar Score : %1 @@ -37,7 +37,15 @@ Pontuação: %1 Press Any Key to Begin a New Game. - Prima uma tecla para começar um novo jogo. + Prima uma tecla para começar um novo jogo. + + + Press any key to start + Prima uma tecla para começar + + + Press any key to begin a new game. + Prima uma tecla para começar um jogo novo. diff --git a/i18n/pt/sound.ts b/i18n/pt/sound.ts index ddbf3d1..71f317e 100644 --- a/i18n/pt/sound.ts +++ b/i18n/pt/sound.ts @@ -50,7 +50,7 @@ Taskbar Icon - Icon na Barra de Tarefas + Ícone na Barra de Tarefas Key_Space @@ -110,7 +110,7 @@ Recording Limit in seconds: - Tempo Limite de gravação (seg): + Tempo Limite de gravação (segs): Unlimited diff --git a/i18n/pt/stockticker.ts b/i18n/pt/stockticker.ts new file mode 100644 index 0000000..511e850 --- a/dev/null +++ b/i18n/pt/stockticker.ts @@ -0,0 +1,68 @@ + + + HelpWindow + + &Open File + &Abrir Ficheiro + + + &Close + &Fechar + + + &Backward + Para &Trás + + + &Forward + Para a &Frente + + + &Home + &Início + + + Add Bookmark + Adicionar Favorito + + + &File + &Ficheiro + + + &Go + &Ir + + + History + Histórico + + + Bookmarks + Favoritos + + + Backward + Para Trás + + + Forward + Para a Frente + + + Home + Início + + + + InputDialog + + Symbol Lookup + Procura de Símbolo + + + Enter something to lookup / search. + Introduza algo para procurar. + + + diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts index 4658f5b..e360a41 100644 --- a/i18n/pt/sysinfo.ts +++ b/i18n/pt/sysinfo.ts @@ -1,5 +1,52 @@ + FileSysInfo + + CF + CF + + + This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card. + Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Compact Flash. + + + Ha + Disco + + + This graph represents how much storage is currently used on this hard drive. + Este gráfico representa o espaço ocupado neste disco. + + + SD + SD + + + This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card. + Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Secure Digital. + + + SC + SC + + + In + Memória + + + This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device. + Este gráfico representa o espaço ocupado na memória interna (p.ex. Flash Memory) neste dispositivo. + + + RA + RAM + + + This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk. + Este gráfico representa o espaço ocupado na memória RAM. + + + LoadInfo Application CPU usage (%) @@ -15,7 +62,7 @@ This page shows how much this device's processor is being used. - + Este gráfico representa a ocupação do processador. @@ -48,53 +95,60 @@ Memory is categorized as follows: 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications. - + Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo. +A memória está categorizada da seguinte forma: + +1. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr. +2. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance. +3. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada +4. Free - memória não usada. ModulesInfo Module - + Módulo Size - + Tamanho Use# - - - - Used By - + Usa# This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it. - + Esta é a lista de todos os módulos do kernel actualmente em utilização neste dispositivo. + +Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover da memória. Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above. - + Seleccione um comando aqui e depois clique no botão "Enviar" para enviar o comando ao módulo seleccionado acima. Send - Enviar + Enviar Click here to send the selected command to the module selected above. - + Clique aqui para enviar o comando seleccionado ao módulo escolhido em cima. This area shows detailed information about this module. - + Esta àrea mostra a informação detalhada deste módulo. - You really want to execute - - + Used by + Usado por + + + You really want to execute %1 for this module? + Deseja mesmo executar %1 para este módulo? @@ -134,103 +188,29 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it. - + Esta é a lista de todos os processos deste dispositivo. + +Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar um sinal. Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process. - + Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão "Enviar" para enviar o sinal ao processo seleccionado acima. Send - Enviar + Enviar Click here to send the selected signal to this process. - + Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima. This area shows detailed information about this process. - - - - You really want to send - - - - - - StorageInfo - - CF Card: - - - - Hard Disk - - - - SD Card - - - - Hard Disk /dev/hd - - - - SCSI Hard Disk /dev/sd - - - - Int. Storage - - - - CF - - - - This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card. - - - - Ha - - - - This graph represents how much storage is currently used on this hard drive. - - - - SD - - - - This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card. - - - - SC - + Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo. - In - - - - This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device. - - - - RAM disk - - - - RA - - - - This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk. - + You really want to send %1 to this process? + Deseja mesmo enviar %1 para este processo? @@ -261,7 +241,7 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or Modules - + Módulos @@ -284,19 +264,19 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or <p>Version: - + <p>Versão: <p>Model: - + <p>Modelo: <p>Vendor: - + <p>Marca: This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device. - + Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo. diff --git a/i18n/pt/systemtime.ts b/i18n/pt/systemtime.ts index c42ee76..3642dd9 100644 --- a/i18n/pt/systemtime.ts +++ b/i18n/pt/systemtime.ts @@ -3,322 +3,242 @@ FormatTabWidget Time format - Formato da Hora + Formato da Hora hh:mm - hh:mm + hh:mm D/M hh:mm - D/M hh:mm + D/M hh:mm M/D hh:mm - M/D hh:mm + M/D hh:mm 12/24 hour - 12/24 Horas + 12/24 Horas 24 hour - 24 Horas + 24 Horas 12 hour - 12 Horas + 12 Horas Date format - Formato da data + Formato da data Weeks start on - Semana começa em + Semana começa em Sunday - Domingo + Domingo Monday - Segunda + Segunda MainWindow SystemTime - + Hora do Sistema Time - + Hora Format - + Formato Settings - + Configurações Predict - - - - You asked for a delay of - - - - minutes, but only - - - - minutes elapsed since last lookup.<br>Continue? - + Prever Continue? - + Continuar? Running: ntpdate - + A executar: +ntpdate Error - + Erro Error while getting time from network. - + Erro ao obter a hora a partir da rede. Error while executing ntpdate - + Erro ao executar o ntpdate Time Server - + Servidor de Tempo Error while getting time from server: - + Erro ao obter a hora do +servidor: - seconds - + Could not connect to server + Não foi possível ligar ao servidor - Could not connect to server - + You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue? + Pediu um tempo de espera de %1 minutos, mas só passaram %2 deste a última actualização.<br>Continuar? + + + %1 seconds + %1 segundos NTPTabWidget Start time - + Hora de Início n/a - + n/a Time shift - + Diferença de tempo New time - + Nova hora Get time from the network - + Obter hora a partir da rede PredictTabWidget Predicted time drift - + Deslize de tempo previsto n/a - + n/a Estimated shift - + Diferença Estimada Predicted time - + Hora Prevista Shift [s/h] - + Diferença [s/h] Last [h] - + Último [h] Offset [s] - + Diferênca [s] Predict time - + Hora prevista Set predicted time - + Alterar Hora Prevista s/h - + s/h seconds - - - - - SetDateTime - - Time Zone - Fuso Horário - - - Date - Data - - - Time format - Formato da Hora - - - 24 hour - 24 Horas - - - 12 hour - 12 Horas - - - Weeks start on - Semana começa em - - - Sunday - Domingo - - - Monday - Segunda - - - Date format - Formato da data - - - Applet format - Formato da Hora - - - hh:mm - hh:mm - - - D/M hh:mm - D/M hh:mm - - - M/D hh:mm - M/D hh:mm - - - - SetTime - - Hour - Hora - - - Minute - Minuto - - - AM - AM - - - PM - PM + segundos SettingsTabWidget Time server - + Servidor de tempo minutes between time updates - + minutos entre actualizações da hora minutes between prediction updates - + minutos entre actualizações da previsão Display time server information - + Mostrar informação do servidor de hora Display time prediction information - + Mostrar informação da previsão da hora TimeTabWidget Hour - Hora + Hora Minute - Minuto + Minuto AM - AM + AM PM - PM + PM Date - Data + Data Time zone - + Fuso Horário Get time from the network - + Obter hora a partir da rede Set predicted time - + Mudar a hora prevista diff --git a/i18n/pt/tableviewer.ts b/i18n/pt/tableviewer.ts index 7d41b6f..da22d3d 100644 --- a/i18n/pt/tableviewer.ts +++ b/i18n/pt/tableviewer.ts @@ -3,67 +3,67 @@ QObject KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added. - + Não foi possível atribuir o valor por omissão para o tipo %1. A chave não foi adicionada. DataElem::setField(%1, %2) No valid type found - + Não foi encontrado nenhum tipo válido para o comando DataElem::setField(%1, %2) TVBrowseKeyEntry Reset - + Limpar key - + chave TVKeyEdit_gen TableViewer - Edit Keys - + Editar Chaves Key Name - + Nome da Chave Key Type - + Tipo de Chave New - + Novo Delete - + Apagar Clear All - + Limpar Tudo TVListView List View - + Vista em Lista TableViewerWindow Table Viewer - + Bases de Dados could not load Document - + não foi possível aceder ao ficheiro diff --git a/i18n/pt/tabmanager.ts b/i18n/pt/tabmanager.ts index 5220644..ab1c9cc 100644 --- a/i18n/pt/tabmanager.ts +++ b/i18n/pt/tabmanager.ts @@ -31,7 +31,8 @@ Can't remove with applications still in the group. - + Não é possível apagar o grupo +pois ainda contêm aplicações. Ok @@ -39,7 +40,7 @@ still in the group. Are you sure you want to delete? - Tem a certeza que + Tem a certeza que quer apagar? Yes @@ -51,15 +52,15 @@ still in the group. Can't remove. - + Não foi possível apagar. Tab - + Pasta Gathering icons... - + A ler os ícones... Application @@ -70,7 +71,7 @@ still in the group. TabManagerBase Tab Manager - + Gestor de Pastas Hierarchy @@ -81,7 +82,7 @@ still in the group. Wait Please Wait... - + Espere um Momento... diff --git a/i18n/pt/tetrix.ts b/i18n/pt/tetrix.ts index e2aa69d..9bb16f5 100644 --- a/i18n/pt/tetrix.ts +++ b/i18n/pt/tetrix.ts @@ -1,5 +1,39 @@ + OHighscore + + empty + vazio + + + Enter your name! + Introduza o seu nome! + + + + OHighscoreDialog + + Highscores + Top de Pontuações + + + # + # + + + Name + Nome + + + Points + Pontos + + + Level + Nível + + + QTetrix Tetrix diff --git a/i18n/pt/textedit.ts b/i18n/pt/textedit.ts index 999cdce..08e44c0 100644 --- a/i18n/pt/textedit.ts +++ b/i18n/pt/textedit.ts @@ -3,262 +3,269 @@ TextEdit New - + Novo Open - + Abrir Save - + Gravar Save As - + Gravar Como Cut - + Cortar Copy - + Copiar Paste - + Colar Find... - + Procurar... Zoom in - + Aumentar Tamanho Zoom out - + Reduzir Tamanho Wrap lines - + Quebrar linhas Font - + Fonte Start with new file - + Iniciar com um ficheiro novo File - + Ficheiro Edit - + Editar View - + Ver Find Next - + Procurar Próximo Close Find - + Fechar Procurar Delete - + Apagar Text Editor - + Editor de Texto .desktop File - + Ficheiro .desktop Linked Document - + Documento Real All - + Tudo Text - + Texto Insert Time and Date - + Insira Hora e Data Advanced Features - + Funcionalidades Avançadas Prompt on Exit - + Avisar ao Sair Always open linked file - + Abrir sempre o ficheiro real File Permissions - + Permissões do Ficheiro Search Bar Open - + Barra de Procura Aberta Goto Line... - + Ir para Linha... Auto Save 5 min. - + Gravar Automaticamente a cada 5 min. Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file? - + Foi detectado um ficheiro <b>.desktop</b>. Deseja abrir este ficheiro ou o ficheiro real para onde ele aponta? Text Edit - + Editar Texto Write Failed - + Falhou a Escrita do Ficheiro Unnamed - + SemNome Permissions - + Permissões Choose font - - - - Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file -from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B> - + Escolha fonte Yes - + Sim No - + Não Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL - + Editor de Texto - Copyright 2000 Trolltech AS e 2002 L. J. Potter (llornkcor@handhelds.org) e licenciado sob a licença GPL Textedit - + EditorTexto Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? - + Foram detectadas +alterações. Deseja +gravá-las ? Don't Save - + Não Gravar &Cancel - + &Cancelar Not enough lines - + Sem linhas suficientes + + + %1 - Text Editor + %1 - Editor de Texto + + + Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file +from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B> + Tem a certeza que quer apagar o ficheiro do disco ? +Esta operação é <b>irreversível!</b> filePermissions Set File Permissions - + Alterar permissões do Ficheiro Set file permissions for: - + Alterar permissões para: owner - + utilizador group - + grupo others - + outros Owner - + Utilizador Group - + Grupo read - + leitura write - + escrita execute - + execução Warning - + Atenção Error- no user - + Erro - sem utilizador Error- no group - + Erro - sem grupo Error setting ownership or group - + Erro ao alterar o utilizador ou o grupo Error setting mode - + Erro ao alterar as permissões File Permissions - + Permissões do Ficheiro diff --git a/i18n/pt/tictac.ts b/i18n/pt/tictac.ts index 90c6431..d1fcdf4 100644 --- a/i18n/pt/tictac.ts +++ b/i18n/pt/tictac.ts @@ -1,5 +1,12 @@ + QObject + + TicTac + Jogo do Galo + + + TicTacToe Computer starts diff --git a/i18n/pt/tinykate.ts b/i18n/pt/tinykate.ts new file mode 100644 index 0000000..6343d5a --- a/dev/null +++ b/i18n/pt/tinykate.ts @@ -0,0 +1,61 @@ + + + TinyKate + + TinyKATE + TinyKATE + + + New + Novo + + + Open + Abrir + + + Save + Gravar + + + Save As + Gravar Como + + + Close + Fechar + + + File + Ficheiro + + + Font + + Fonte Maior + + + Font - + Fonte Menor + + + View + Ver + + + Utils + Utilitários + + + Highlighting + Destacar + + + Settings + Configurações + + + Unnamed %1 + Sem Nome %1 + + + diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts index c9f4a0d..8c85b8b 100644 --- a/i18n/pt/today.ts +++ b/i18n/pt/today.ts @@ -15,15 +15,19 @@ No plugins found - + Não foram encontrados extras No plugins activated - + Não existe nenhum extra activado Click here to launch the associated app - + Clique aqui para lançar a aplicação associada + + + <b>Owned by %1</b> + <b>Propriedade de %1</b> @@ -34,44 +38,42 @@ Today by Maximilian Reiß - + Hoje, por Maximilian Reiß Click here to get to the config dialog - + Clique aqui para a janela de configuração TodayConfig - Today config - Configuração - - Load which plugins in what order: - + Quais os extras a carregar e qual a ordem: Move Up - + Mover para Cima Move Down - + Mover para Baixo active/order - + activar/ordenar autostart on resume? (Opie only) - + iniciar automaticamente +quando ligar? +(apenas Opie) minutes inactive - + minutos inactivo Misc @@ -79,39 +81,110 @@ resume? Check this if today should be autostarted on resume. - + Active aqui se quiser que o "hoje" seja iniciado ao ligar o dispositivo. How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume - + Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que, ao ligar, o"hoje" seja iniciado Icon size - + Tamanho do icone Set the icon size in pixel - + Altere o tamanho do icone, em pixeis Refresh - + Reler How often should Today refresh itself - + Qual o intervalo de actualização sec - + seg never - + nunca Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order - + Active ou desactive cada extra ou use os cursores para alterar a ordem + + + Today Config + Configuração do "Hoje" + + + Tiny Banner + Barra Pequena + + + + TodayConfigMiscBase + + Form1 + Form1 + + + Check this if today should be autostarted on resume. + Active aqui se quiser que o "hoje" seja iniciado ao ligar o dispositivo. + + + autostart on resume? + iniciar ao ligar? + + + tiny banner + barra pequena + + + Have small banner + Com barra pequena + + + min + min + + + How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume + Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que o"hoje" seja iniciado ao ligar + + + minutes inactive + minutos inactivo + + + pixel + píxel + + + Set the icon size in pixel + Altere o tamanho do icone, em pixeis + + + icon size + tamanho do icone + + + sec + seg + + + never + nunca + + + How often should Today refresh itself + Qual o intervalo de actualização + + + refresh + actualizar diff --git a/i18n/pt/todolist.ts b/i18n/pt/todolist.ts index 8c1510a..225fca8 100644 --- a/i18n/pt/todolist.ts +++ b/i18n/pt/todolist.ts @@ -1,127 +1,146 @@ - OTaskEditor + MainWindow - Alarms - + Ok + Ok - Reminders - + <h1>Alarm at %1</h1><br> + <h1>Alarme em %1</h1><br> + + + OTaskEditor - X-Ref - + Alarms + Alarmes Information - + Informação Status - + Estado Recurrence - + Recorrência + + + Task Editor + Editor de Tarefas QObject Enter Task - + Introduza Tarefa Edit Task - Editar Tarefa + Editar Tarefa + + + silent + silêncio + + + loud + alto + + + Opie Todolist + Lista de Tarefas do Opie QWidget New from template - + Novo a partir de exemplo New Task - Nova Tarefa + Nova Tarefa Click here to create a new task. - + Clique aqui para criar uma nova tarefa. Edit Task - Editar Tarefa + Editar Tarefa Click here to modify the current task. - + Clique aqui para modificar uma tarefa. View Task - Ver Tarefa + Ver Tarefa Delete... - Apagar... + Apagar... Click here to remove the current task. - + Clique aqui para remover a tarefa actual. Delete all... - Apagar Todas... + Apagar Todas... Delete completed - + Remoção completa Beam - Irradiar + Irradiar Click here to send the current task to another device. - + Clique aqui para irradiar a tarefa actual para outro dispositivo. Find - Procurar + Procurar Show completed tasks - + Mostrar tarefas completas Show only over-due tasks - + Mostrar apenas tarefas atrazadas Show task deadlines - + Mostrar data limite das tarefas Show quick task bar - + Mostrar barra de tarefas rápidas Data - Dados + Dados Category - Categoria + Categoria Options - Opções + Opções QuickEdit - + Edição Rápida This is a listing of all current tasks. @@ -131,15 +150,21 @@ The list displays the following information: 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 3. Description - description of task. Click here to select the task. 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above. - + Esta é a lista de todas as tarefas actuais. + +Esta lista mostra a seguinte informação: +1. Completadas - o visto verde indica que a tarefa está completa. Clique aqui para completar a tarefa. +2. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Faça duplo clique para a modificar. +3. Descrição - descrição da tarefa. Clique aqui para a seleccionar. +4. Data Limite - mostra a data limite para a execução da tarefa. Esta coluna pode ser visível ou não a partir do menu "Opções->Mostrar data limite das tarefas". All Categories - Todas as Categoria + Todas as Categorias Out of space - Sem espaço + Sem espaço Todo was unable @@ -148,408 +173,445 @@ Free up some space and try again. Quit Anyway? - + Não foi possível gravar +as alterações +Liberte algum espaço +e tente novamente. + +Sair na mesma? Todo - Tarefa + Tarefa Can not edit data, currently syncing - Não pode editar enquanto sincroniza + Não pode editar enquanto sincroniza all tasks? - + todas as tarefas? all completed tasks? - + todas as tarefas completadas? Unfiled - Vazio + Vazio <P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist? - + <p>Recebidas %1 nova(s) tarefas.<p>Quer adicioná-las a lista? New Tasks - + Novas Tarefas Duplicate - Duplicar + Duplicar C. - C. + C. Priority - + Prioridade Description - Descrição + Descrição Deadline - Limite + Data Limite Configure Templates - + Configurar Exemplos Priority: - + Prioridade: + + + Template Editor + Editor de Exemplos + + + Add + Adicionar + + + Edit + Editar + + + Remove + Remover + + + Name + Nome + + + New Template %1 + Novo Exemplo %1 + + + Click here to set the priority of new task. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. + Clique aqui para mudar a prioridade da tarefa. + +Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. + +Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu "Opções -> Mostrar barra de tarefas rápidas". + + + Enter description of new task here. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. + Introduza a descrição da nova tarefa aqui. + +Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. + +Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu "Opções -> Mostrar barra de tarefas rápidas". + + + + More + Mais + + + Click here to enter additional information for new task. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. + Clique aqui para adicionar informação à tarefa. + +Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. + +Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu "Opções -> Mostrar barra de tarefas rápidas". + + + Enter + Introduza + + + Click here to add new task. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. + Clique aqui adicionar uma tarefa. + +Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. + +Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu "Opções -> Mostrar barra de tarefas rápidas". + + + Cancel + Cancelar + + + Click here to reset new task information. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. + Clique aqui para limpar a informação da tarefa. + +Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. + +Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu "Opções -> Mostrar barra de tarefas rápidas". + + + Data can not be edited, currently syncing + Não é possível editar os dados enquanto está a sincronizar + + + Data can't be edited, currently syncing + Não é possível editar os dados enquanto está a sincronizar TableView Table View - + Vista de Tabela None - + Nada %1 day(s) - + %1 dia(s) TaskEditorAlarms New - + Novo Edit - + Editar Delete - + Apagar + + + Date + Data + + + Time + Hora + + + Type + Tipo TaskEditorOverView Description: - + Descrição: Enter brief description of the task here. - + Introduza uma descrição curta da tarefa aqui. Complete - + Completa Work on - + Trabalhar em Buy - + Comprar Organize - + Organizar Get - + Obter Update - + Actualizar Create - + Criar Plan - + Plano Call - + Chamada Mail - + EMail Select priority of task here. - + Escolha a prioridade da tarefa aqui. Very High - + Muito Alta High - + Alta Normal - + Normal Low - + Baixa Very Low - + Muito Baixa Category: - + Categoria: Select category to organize this task with. - + Escolha a categoria da tarefa aqui. Recurring task - + Tarefa recorrente Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab. - - - - Notes: - + Clique aqui se a tarefa é recursiva. A frequência pode ser configurada na opção de "Recorrência". Enter any additional information about this task here. - + Introduza informação adicional da tarefa aqui. Todo List - + Lista de Tarefas + + + Summary: + Sumário: TaskEditorStatus Status: - + Estado: Click here to set the current status of this task. - + Clique aqui para mudar o estado desta tarefa. Started - + Iniciada Postponed - + Adiada Finished - + Terminada Not started - + Por Iniciar Progress: - + Progresso: Select progress made on this task here. - + Escolha o progresso desta tarefa. 0 % - + 0% 20 % - + 20% 40 % - + 40% 60 % - + 60% 80 % - + 80% 100 % - + 100% Start Date: - + Data Início: Click here to set the date this task was started. - + Clique aqui para alterar a data de início desta tarefa. Due Date: - + Data Limite: Click here to set the date this task needs to be completed by. - + Clique aqui para alterar a data limite desta tarefa. Completed: - + Terminada: Click here to mark this task as completed. - + Clique aqui para marcar esta tarefa como completa. Click here to set the date this task was completed. - + Clique aqui para introduzir a data em que esta tarefa foi completa. Maintainer Mode: - + Modo de Manutenção: Click here to set the maintainer's role. - + Clique aqui para mudar a regra de manutenção. Nothing - + Nada Responsible - + Responsável Done By - + Feito Por Coordinating - + Coordenação Maintainer: - + Mantenedor: This is the name of the current task maintainer. - + Este é o nome do mantenedor da tarefa actual. test - + test Click here to select the task maintainer. - - - - - TemplateDialog - - Template Editor - - - - Add - - - - Edit - - - - Remove - - - - - TemplateDialogImpl - - Name - - - - New Template %1 - - - - - Todo - - More - - - - Enter - - - - Cancel - - - - Click here to set the priority of new task. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. - - - - Enter description of new task here. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. - - - - Click here to enter additional information for new task. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. - - - - Click here to add new task. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. - - - - Click here to reset new task information. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. - + Clique aqui para mudar o mantenedor da tarefa. diff --git a/i18n/pt/ubrowser.ts b/i18n/pt/ubrowser.ts new file mode 100644 index 0000000..f9f0e63 --- a/dev/null +++ b/i18n/pt/ubrowser.ts @@ -0,0 +1,36 @@ + + + MainView + + uBrowser + uBrowser + + + - uBrowser + - uBrowser + + + %1 - uBrowser + %1 - uBrowser + + + + QObject + + Error! + Erro! + + + IP-Address not found + O Endereço IP não foi encontrado + + + Error creating socket + Erro ao criar a ligação + + + Error connecting to socket + Erro na ligação + + + diff --git a/i18n/pt/usermanager.ts b/i18n/pt/usermanager.ts index 383094b..6bd4f13 100644 --- a/i18n/pt/usermanager.ts +++ b/i18n/pt/usermanager.ts @@ -14,7 +14,11 @@ UserConfig OPIE User Manager - Gestor de Users do OPIE + Gestor de Users do OPIE + + + Opie User Manager + Gestor de Utilizadores do Opie diff --git a/i18n/pt/wellenreiter.ts b/i18n/pt/wellenreiter.ts deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 --- a/i18n/pt/wellenreiter.ts +++ b/dev/null diff --git a/i18n/pt/wordgame.ts b/i18n/pt/wordgame.ts index 2e68736..24c9d21 100644 --- a/i18n/pt/wordgame.ts +++ b/i18n/pt/wordgame.ts @@ -19,7 +19,7 @@ <p>The word "%1" is not in the dictionary. - <p>A palavra "%1" não existe no dicionário. + <p>A palavra "%1" não está no dicionário. Add @@ -38,7 +38,7 @@ AI3: Smart AI player - Computador + IA3: computador Rules @@ -61,7 +61,7 @@ Board - Mesa + Tabuleiro Size: @@ -99,7 +99,7 @@ WordGame Word Game - Palavras Cruzadas + Jogo das Palavras Back @@ -107,7 +107,7 @@ Done - Concluído + Feito Close @@ -119,7 +119,7 @@ Do you want to end the game early? - Terminar o jogo? + Tem a certeza que quer terminar o jogo? Yes -- cgit v0.9.0.2