From 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: kergoth <kergoth>
Date: Sat, 09 Aug 2003 15:23:37 +0000
Subject: Merge from BRANCH_1_0.

---
(limited to 'i18n/fr/mailit.ts')

diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index 61e3433..062b245 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -18,6 +18,10 @@
         <source>attach...</source>
         <translation>attache...</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Adding attachments</source>
+        <translation>Ajout de(s) fichier(s)</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>EditAccount</name>
@@ -170,6 +174,38 @@ associated to this mail
 à ce courrier
 Il ne peut pas être téléchargé</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
+        <translation>&lt;qt&gt;Réponse du serveur de type inconnu&lt;/qt&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
+        <translation>&lt;qt&gt;hôte non trouvé&lt;/qt&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
+        <translation>&lt;qt&gt;connexion refusée&lt;/qt&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
+        <translation>&lt;qt&gt;erreur sur paquet du socket&lt;/qt&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;qt&gt;Login failed
+Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
+        <translation>&lt;qt&gt;Echec de connexion.
+Vérifiez le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe&lt;/qt&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Receiving error</source>
+        <translation>Erreur de réception </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK
+</source>
+        <translation>OK
+</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>EmailHandler</name>
@@ -203,7 +239,7 @@ Mail has NOT been sent</source>
     </message>
     <message>
         <source>Examine mail</source>
-        <translation>Lire message</translation>
+        <translation type="obsolete">Lire message</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Central view area</source>
@@ -221,6 +257,14 @@ has not been downloaded yet.
 encore été téléchargé.
 Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Mailit</source>
+        <translation>Mailit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Read Mail</source>
+        <translation>Lire Message</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>PopClient</name>
@@ -252,6 +296,10 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
         <source>No new messages</source>
         <translation>Pas de nouveau message</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>DNS lookup</source>
+        <translation>Recherche DNS</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>QWidget</name>
@@ -269,7 +317,7 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
-        <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter your mail text here</source>
@@ -306,6 +354,10 @@ Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</transla
         <source>Choose the recipients from this list</source>
         <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
+        <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur d&apos;adresses contenant des E-Mails de Opie addressbook </translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ReadMail</name>
@@ -410,7 +462,7 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sending: </source>
-        <translation>Envoyer :</translation>
+        <translation>Envoi :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sent </source>
@@ -431,6 +483,30 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
         <source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
         <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Exploring attatchments</source>
+        <translation>Visualiser fichiers attachés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Attatchment</source>
+        <translation>Attachement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Type</source>
+        <translation>Type</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Installed</source>
+        <translation>Installé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No</source>
+        <translation>Non</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Yes</source>
+        <translation>Oui</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>WriteMail</name>
@@ -548,5 +624,13 @@ et être des adresses Emails valides</translation>
         <source> wrote on </source>
         <translation>Ecrit sur </translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Name</source>
+        <translation>Nom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>EMail</source>
+        <translation>E-Mail</translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>
--
cgit v0.9.0.2