summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/libkppp.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/it/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/libkppp.ts4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/it/libkppp.ts b/i18n/it/libkppp.ts
index 94e02f0..c74f27d 100644
--- a/i18n/it/libkppp.ts
+++ b/i18n/it/libkppp.ts
@@ -391,128 +391,132 @@ nel nuovo account, che potrai modificare liberamente</translation>
<message>
<source>No devices selected.</source>
<translation>Nessun dispositivo selezionato.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete
the device &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare il
dispositivo &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Conferma</translation>
</message>
<message>
<source>New Device</source>
<translation>Nuovo Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Device: </source>
<translation>Modifica Dispositivo: </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Device</source>
<translation>&amp;Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modem</source>
<translation>&amp;Modem</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a unique account name</source>
<translation type="obsolete">Devi inserire un nome account univoco</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to modify the selected device</source>
<translation>Permette di modificare il dispositivo selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new device</source>
<translation>Crea un nuovo dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Makes a copy of the selected device. All
settings of the selected device are copied
to a new device, that you can modify to fit your
needs</source>
<translation>Crea una copia del dispositivo selezionato.
Tutte le impostazioni del dispositivo selezionato
saranno copiate su un nuovo dispositivo, che
potrai modificare a piacimento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Cancella il dispositivo selezionato
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Usare con cautela!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a unique device name</source>
<translation>Devi inserire un nome univoco per il dispositivo</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished">Errore</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DialWidget</name>
<message>
<source>Connection name:</source>
<translation>Nome Connessione:</translation>
</message>
<message>
<source>Type in a unique name for this connection</source>
<translation>Digita un nome univoco per questa connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number:</source>
<translation>Numero telefonico:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Aggiungi...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
can supply multiple numbers here, simply
click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
order the numbers are tried by using the
arrow buttons.
When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
try the next number and so on</source>
<translation>&lt;p&gt;Specifica i numeri telefonici da utilizzare. Puoi
impostare più numeri, premi semplicemente su
&quot;Aggiungi&quot;. Puoi modificarel&apos;ordine di composizione
dei numeri utilizzando le frecce.
Quando un numero è occupato o fallisce, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;
chiamerà il numero successivo e così via</translation>
</message>
<message>
<source>Customize pppd Arguments...</source>
<translation>Modifica Opzioni pppd...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecWidget</name>
<message>
<source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
<translation>Qui puoi selezionare i comandi da eseguire durante certe fasi della connessione. I comandi verranno eseguiti con la tua user id, quindi non puoi eseguire comandi che richiedono privilegi di root (a meno che, naturalmente, tu non sia già root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Digita per i programmi tutto il path completo altrimenti potrebbero non essere trovati.</translation>
</message>
<message>
<source>Before connect:</source>
<translation>Prima della connessione:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
is established. It is called immediately before
dialing has begun.
This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
modem.</source>
<translation>Permette di eseguire un programma &lt;b&gt;prima&lt;/b&gt; che una connessione
sia stabilita. Viene eseguito immediatamente prima della composizione.