summaryrefslogtreecommitdiffabout
authorzautrix <zautrix>2005-06-16 16:52:20 (UTC)
committer zautrix <zautrix>2005-06-16 16:52:20 (UTC)
commitbe2913be979c0d7c41e8a8721b552d14cb7ecd39 (patch) (side-by-side diff)
treea2425a73c5761a1f147d4d66f398a342434ff9b4
parentc0384f1ed99f108d7b2120900ff7d7f090ad6250 (diff)
downloadkdepimpi-be2913be979c0d7c41e8a8721b552d14cb7ecd39.zip
kdepimpi-be2913be979c0d7c41e8a8721b552d14cb7ecd39.tar.gz
kdepimpi-be2913be979c0d7c41e8a8721b552d14cb7ecd39.tar.bz2
translation
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt38
1 files changed, 38 insertions, 0 deletions
diff --git a/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt b/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
index 8651a49..03d1882 100644
--- a/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
+++ b/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
@@ -1378,12 +1378,50 @@
{ "Print List View...","Drucke Listenansicht..." },
{ "You can make a printout of the <b>List View</b> and the list view in the <b>Search Dialog</b>! To do this, please go to the <b>List View/Search Dialog</b>. Right click on the list. Select in the popup menu the entry <b>Print complete list</b>. That prints the list as you see it. You can remove items from the list before printing without deleting the corresponding event/todo! Simply select all items you do not want to print out. Then right click on one of the items and choose <b>Hide selected items</b>. After that you can print the list without these items.","Sie können die <b>Listenansicht</b> und die Listenansicht im <b>Suchdialog</b> ausdrucken! Um das zu machen gehen Sie bitte zur <b>Listenansicht</b> oder zum <b>Suchdialog</b>. Rechtsklicken Sie auf die Liste. Wählen Sie im Popupmenu den Eintrag <b>Drucke komplette Liste</b>. Das druckt die Liste so, wie man sie sieht. Sie können Listeneinträge entfernen ohne die korrespondierenden Ereignisse/Todos zu löschen! Selektieren sie einfach alle Einträge, die sie nicht ausdrucken möchten. Dann Rechtsklicken Sie auf einen Eintrag und wählen <b>Verstecke Selektierte</b>. Danach können Sie die Liste ohne diese Einträge ausdrucken." },
{ "Configure KO/Pi...","Konfiguriere KO/Pi..." },
{ "Global Settings...","Globale Einstellungen..." },
{ "<p><b>R</b>: Toggle Resource View |<b>F</b>: Edit filter </p>\n","<p><b>R</b>: Zeige Resource Ansicht | <b>F</b>: Editiere Filter </p>\n" },
{ "(disabled)","(abgeschaltet)" },
+{ "New Calendar","Neuer Kalender" },
+{ "Calendar","Kalender" },
+{ "Filter selector","Filterauswahl" },
+{ "Filtermenu","Filtermenu" },
+{ "Toggle Fullscreen","Vollbild umschalten" },
+{ "Toggle Resource View","Resourcenansicht umschalten" },
+{ "Storage HowTo...","Speicherort HowTo..." },
+{ "Timetracking HowTo...","Timetracking HowTo..." },
+{ "Juni","Juni" },
+{ "Juli","Juli" },
+{ "ToDo:","ToDo:" },
+{ "Set Calendar","Setze Kalender" },
+{ "Todo: %1","Todo: %1" },
+{ ": (Prio ",": (Prio " },
+{ "Todos","Todos" },
+{ "Todo Viewer","Todo Viewer" },
+{ "Todo ","Todo " },
+{ " Calendar \n Resource "," Kalender \n Resource " },
+{ " Color "," Farbe " },
+{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>. Do you want to remove this calendar from KO/Pi? (The file is not removed!)","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>. Möchten Sie diesen Kalender aus KO/Pi entfernen? (Die Datei wird dabei nicht gelöscht!)" },
+{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>" },
+{ "Add new Calendar","Füge Kalender hinzu" },
+{ "<b>Name of new calendar:</b>","<b>Name des Kalenders:</b>" },
+{ "<b>Local ical (*.ics) file:</b>","<b>Lokale ical (*.ics) Datei:</b>" },
+{ "Sorry, the calendar name is empty!","Sorry, der Kalendername ist leer!" },
+{ "Sorry, the file name is empty!","Sorry, der Dateiname ist leer!" },
+{ "Error loading calendar file\n%1.","Fehler beim Laden der Kalenderdatei\n%1." },
+{ "The calendar <b>%1</b> is not loaded! Loading of file <b>%2</b> failed! <b>Try again to load the calendar?</b>","Der Kalender <b>%1</b> ist nicht geladen! Das Laden der Datei <b>%2</b> schlug fehl! <b>Soll erneut versucht werden den Kalender zu laden?</b>" },
+{ "Global application font for all apps:","Globale Schriftart:" },
+{ "Application Font","Applikationsschriftart" },
+{ "Kx/Pi","Kx/Pi" },
+{ "Backup","Backup" },
+{ "KDE-Pim Global Settings","KDE-Pim Globale Einstellungen" },
+{ "Sorry, the calendar name \n%1\nalready exists!\nPlease choose another name!","Sorry, der Kalendername \n%1\nist schon in Benutzung!\nBitte wählen Sie einen anderen!" },
+{ "Sorry, the file \n%1\nis already loaded!\nPlease choose another file!","Sorry, die Datei \n%1\nist schon geladen!\nBitte wählen Sie eine andere!" },
+{ "Choose Color","Wähle Farbe" },
+{ " OK "," OK " },
+{ " Cancel "," Abbrechen " },
{ "","" },
{ "","" },
{ "","" },
{ "","" },
{ "","" },
{ "","" },